···18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2021-#: gitk:352
22msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
23msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да се получи:"
2425-#: gitk:423 gitk:2617
26msgid "Color words"
27msgstr "Оцветяване на думите"
2829-#: gitk:426 gitk:2617 gitk:8426 gitk:8459
30msgid "Markup words"
31msgstr "Отбелязване на думите"
3233-#: gitk:533
34msgid "Error parsing revisions:"
35msgstr "Грешка при анализ на версиите:"
3637-#: gitk:588
38msgid "Error executing --argscmd command:"
39msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „--argscmd“."
4041-#: gitk:601
42msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
43msgstr ""
44"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
4546-#: gitk:604
47msgid ""
48"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
49"limit."
···51"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове "
52"в ограниченията."
5354-#: gitk:628 gitk:781
55msgid "Error executing git log:"
56msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:"
5758-#: gitk:646 gitk:797
59msgid "Reading"
60msgstr "Прочитане"
6162-#: gitk:706 gitk:4702
63msgid "Reading commits..."
64msgstr "Прочитане на подаванията…"
6566-#: gitk:709 gitk:1857 gitk:4705
67msgid "No commits selected"
68msgstr "Не са избрани подавания"
6970-#: gitk:1665 gitk:4222 gitk:12787
71msgid "Command line"
72msgstr "Команден ред"
7374-#: gitk:1731
75msgid "Can't parse git log output:"
76msgstr "Изходът от „git log“ не може да се анализира:"
7778-#: gitk:1960
79msgid "No commit information available"
80msgstr "Липсва информация за подавания"
8182-#: gitk:2126 gitk:2155 gitk:4492 gitk:9967 gitk:11820
83msgid "OK"
84msgstr "Добре"
8586-#: gitk:2157 gitk:4494 gitk:9403 gitk:9480 gitk:9612 gitk:9698 gitk:9969
87-#: gitk:11821
88msgid "Cancel"
89msgstr "Отказ"
9091-#: gitk:2336
92msgid "&Update"
93msgstr "&Обновяване"
9495-#: gitk:2337
96msgid "&Reload"
97msgstr "&Презареждане"
9899-#: gitk:2338
100msgid "Reread re&ferences"
101msgstr "Прочитане &наново"
102103-#: gitk:2339
104msgid "&List references"
105msgstr "&Изброяване на указателите"
106107-#: gitk:2341
108msgid "Start git &gui"
109msgstr "&Стартиране на „git gui“"
110111-#: gitk:2343
112msgid "&Quit"
113msgstr "&Спиране на програмата"
114115-#: gitk:2335
116msgid "&File"
117msgstr "&Файл"
118119-#: gitk:2347
120msgid "&Preferences"
121msgstr "&Настройки"
122123-#: gitk:2346
124msgid "&Edit"
125msgstr "&Редактиране"
126127-#: gitk:2351
128msgid "&New view..."
129msgstr "&Нов изглед…"
130131-#: gitk:2352
132msgid "&Edit view..."
133msgstr "&Редактиране на изгледа…"
134135-#: gitk:2353
136msgid "&Delete view"
137msgstr "&Изтриване на изгледа"
138139-#: gitk:2355
140msgid "&All files"
141msgstr "&Всички файлове"
142143-#: gitk:2350
144msgid "&View"
145msgstr "&Изглед"
146147-#: gitk:2360 gitk:2370
148msgid "&About gitk"
149msgstr "&Относно gitk"
150151-#: gitk:2361 gitk:2375
152msgid "&Key bindings"
153msgstr "&Клавишни комбинации"
154155-#: gitk:2359 gitk:2374
156msgid "&Help"
157msgstr "Помо&щ"
158159-#: gitk:2442 gitk:8859
160msgid "Commit ID:"
161msgstr "Подаване:"
162163-#: gitk:2478
164msgid "Row"
165msgstr "Ред"
166167-#: gitk:2504
168msgid "Find"
169msgstr "Търсене"
170171-#: gitk:2532
172msgid "commit"
173msgstr "подаване"
174175-#: gitk:2536 gitk:2538 gitk:4864 gitk:4887 gitk:4911 gitk:6925 gitk:6997
176-#: gitk:7082
177msgid "containing:"
178msgstr "съдържащо:"
179180-#: gitk:2539 gitk:3704 gitk:3709 gitk:4940
181msgid "touching paths:"
182msgstr "в пътищата:"
183184-#: gitk:2540 gitk:4954
185msgid "adding/removing string:"
186msgstr "добавящо/премахващо низ"
187188-#: gitk:2541 gitk:4956
189msgid "changing lines matching:"
190msgstr "променящо редове напасващи:"
191192-#: gitk:2550 gitk:2552 gitk:4943
193msgid "Exact"
194msgstr "Точно"
195196-#: gitk:2552 gitk:5031 gitk:6893
197msgid "IgnCase"
198msgstr "Без регистър"
199200-#: gitk:2552 gitk:4913 gitk:5029 gitk:6889
201msgid "Regexp"
202msgstr "Рег. израз"
203204-#: gitk:2554 gitk:2555 gitk:5051 gitk:5081 gitk:5088 gitk:7018 gitk:7086
205msgid "All fields"
206msgstr "Всички полета"
207208-#: gitk:2555 gitk:5048 gitk:5081 gitk:6956
209msgid "Headline"
210msgstr "Първи ред"
211212-#: gitk:2556 gitk:5048 gitk:6956 gitk:7086 gitk:7600
213msgid "Comments"
214msgstr "Коментари"
215216-#: gitk:2556 gitk:5048 gitk:5053 gitk:5088 gitk:6956 gitk:7535 gitk:9038
217-#: gitk:9053
218msgid "Author"
219msgstr "Автор"
220221-#: gitk:2556 gitk:5048 gitk:6956 gitk:7537
222msgid "Committer"
223msgstr "Подаващ"
224225-#: gitk:2586
226msgid "Search"
227msgstr "Търсене"
228229-#: gitk:2594
230msgid "Diff"
231msgstr "Разлики"
232233-#: gitk:2596
234msgid "Old version"
235msgstr "Стара версия"
236237-#: gitk:2598
238msgid "New version"
239msgstr "Нова версия"
240241-#: gitk:2601
242msgid "Lines of context"
243msgstr "Контекст в редове"
244245-#: gitk:2611
246msgid "Ignore space change"
247msgstr "Празните знаци без значение"
248249-#: gitk:2615 gitk:2616 gitk:8159 gitk:8412
250msgid "Line diff"
251msgstr "Поредови разлики"
252253-#: gitk:2683
254msgid "Patch"
255msgstr "Кръпка"
256257-#: gitk:2685
258msgid "Tree"
259msgstr "Дърво"
260261-#: gitk:2760
262msgid "Unknown windowing system, cannot bind mouse"
263msgstr "Непозната графична система, не може да се установи връзка с мишка"
264265-#: gitk:2842 gitk:2863
266msgid "Diff this -> selected"
267msgstr "Разлики между това и избраното"
268269-#: gitk:2843 gitk:2864
270msgid "Diff selected -> this"
271msgstr "Разлики между избраното и това"
272273-#: gitk:2844 gitk:2865
274msgid "Make patch"
275msgstr "Създаване на кръпка"
276277-#: gitk:2845 gitk:9459
278msgid "Create tag"
279msgstr "Създаване на етикет"
280281-#: gitk:2846
282msgid "Copy commit reference"
283msgstr "Копиране на указателя на подаване"
284285-#: gitk:2847 gitk:9592
286msgid "Write commit to file"
287msgstr "Запазване на подаването във файл"
288289-#: gitk:2848
290msgid "Create new branch"
291msgstr "Създаване на нов клон"
292293-#: gitk:2849
294msgid "Cherry-pick this commit"
295msgstr "Отбиране на това подаване"
296297-#: gitk:2850
298msgid "Reset HEAD branch to here"
299msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
300301-#: gitk:2851
302msgid "Mark this commit"
303msgstr "Отбелязване на това подаване"
304305-#: gitk:2852
306msgid "Return to mark"
307msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
308309-#: gitk:2853
310msgid "Find descendant of this and mark"
311msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
312313-#: gitk:2854
314msgid "Compare with marked commit"
315msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
316317-#: gitk:2855 gitk:2866
318msgid "Diff this -> marked commit"
319msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
320321-#: gitk:2856 gitk:2867
322msgid "Diff marked commit -> this"
323msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
324325-#: gitk:2857
326msgid "Revert this commit"
327msgstr "Отмяна на това подаване"
328329-#: gitk:2873
330msgid "Check out this branch"
331msgstr "Изтегляне на този клон"
332333-#: gitk:2874
334msgid "Rename this branch"
335msgstr "Преименуване на този клон"
336337-#: gitk:2875
338msgid "Remove this branch"
339msgstr "Изтриване на този клон"
340341-#: gitk:2876
342msgid "Copy branch name"
343msgstr "Копиране на името на клона"
344345-#: gitk:2883
346msgid "Highlight this too"
347msgstr "Отбелязване и на това"
348349-#: gitk:2884
350msgid "Highlight this only"
351msgstr "Отбелязване само на това"
352353-#: gitk:2885
354msgid "External diff"
355msgstr "Външна програма за разлики"
356357-#: gitk:2886
358msgid "Blame parent commit"
359msgstr "Анотиране на родителското подаване"
360361-#: gitk:2887
362msgid "Copy path"
363msgstr "Копиране на пътя"
364365-#: gitk:2894
366msgid "Show origin of this line"
367msgstr "Показване на произхода на този ред"
368369-#: gitk:2895
370msgid "Run git gui blame on this line"
371msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
372373-#: gitk:3188
374msgid "About gitk"
375msgstr "Относно gitk"
376377-#: gitk:3190
378msgid ""
379"\n"
380"Gitk - a commit viewer for git\n"
···390"\n"
391"Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
392393-#: gitk:3198 gitk:3265 gitk:10184
394msgid "Close"
395msgstr "Затваряне"
396397-#: gitk:3219
398msgid "Gitk key bindings"
399msgstr "Клавишни комбинации"
400401-#: gitk:3222
402msgid "Gitk key bindings:"
403msgstr "Клавишни комбинации:"
404405-#: gitk:3224
406#, tcl-format
407msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
408msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
409410-#: gitk:3225
411#, tcl-format
412msgid "<%s-W>\t\tClose window"
413msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
414415-#: gitk:3226
416msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
417msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
418419-#: gitk:3227
420msgid "<End>\t\tMove to last commit"
421msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
422423-#: gitk:3228
424msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
425msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
426427-#: gitk:3229
428msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
429msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
430431-#: gitk:3230
432msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
433msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
434435-#: gitk:3231
436msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
437msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
438439-#: gitk:3232
440#, tcl-format
441msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
442msgstr "<%s-n>\tКъм n-тия родител на текущото подаване в историята"
443444-#: gitk:3233
445msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
446msgstr "<PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подаванията"
447448-#: gitk:3234
449msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
450msgstr "<PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подаванията"
451452-#: gitk:3235
453#, tcl-format
454msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
455msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
456457-#: gitk:3236
458#, tcl-format
459msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
460msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
461462-#: gitk:3237
463#, tcl-format
464msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
465msgstr "<%s-Up>\tРед нагоре в списъка с подавания"
466467-#: gitk:3238
468#, tcl-format
469msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
470msgstr "<%s-Down>\tРед надолу в списъка с подавания"
471472-#: gitk:3239
473#, tcl-format
474msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
475msgstr "<%s-PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подавания"
476477-#: gitk:3240
478#, tcl-format
479msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
480msgstr "<%s-PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подавания"
481482-#: gitk:3241
483msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
484msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
485486-#: gitk:3242
487msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
488msgstr ""
489"<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
490491-#: gitk:3243
492msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
493msgstr "<Delete>, b\tСтраница нагоре в изгледа за разлики"
494495-#: gitk:3244
496msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
497msgstr "<Backspace>\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
498499-#: gitk:3245
500msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
501msgstr "<Space>\t\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
502503-#: gitk:3246
504msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
505msgstr "u\t\t18 реда нагоре в изгледа за разлики"
506507-#: gitk:3247
508msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
509msgstr "d\t\t18 реда надолу в изгледа за разлики"
510511-#: gitk:3248
512#, tcl-format
513msgid "<%s-F>\t\tFind"
514msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
515516-#: gitk:3249
517#, tcl-format
518msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
519msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
520521-#: gitk:3250
522msgid "<Return>\tMove to next find hit"
523msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
524525-#: gitk:3251
526msgid "g\t\tGo to commit"
527msgstr "g\t\tКъм последното подаване"
528529-#: gitk:3252
530msgid "/\t\tFocus the search box"
531msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
532533-#: gitk:3253
534msgid "?\t\tMove to previous find hit"
535msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
536537-#: gitk:3254
538msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
539msgstr "f\t\tСледващ файл в изгледа за разлики"
540541-#: gitk:3255
542#, tcl-format
543msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
544msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
545546-#: gitk:3256
547#, tcl-format
548msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
549msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
550551-#: gitk:3257
552#, tcl-format
553msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
554msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
555556-#: gitk:3258
557#, tcl-format
558msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
559msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
560561-#: gitk:3259
562#, tcl-format
563msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
564msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
565566-#: gitk:3260
567#, tcl-format
568msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
569msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
570571-#: gitk:3261
572msgid "<F5>\t\tUpdate"
573msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
574575-#: gitk:3728 gitk:3737
576#, tcl-format
577msgid "Error creating temporary directory %s:"
578msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
579580-#: gitk:3750
581#, tcl-format
582msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
583msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
584585-#: gitk:3813
586msgid "command failed:"
587msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
588589-#: gitk:3962
590msgid "No such commit"
591msgstr "Такова подаване няма"
592593-#: gitk:3976
594msgid "git gui blame: command failed:"
595msgstr "„git gui blame“: неуспешно изпълнение на команда:"
596597-#: gitk:4007
598#, tcl-format
599msgid "Couldn't read merge head: %s"
600msgstr "Върхът за сливане не може да се прочете: %s"
601602-#: gitk:4015
603#, tcl-format
604msgid "Error reading index: %s"
605msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
606607-#: gitk:4038
608#, tcl-format
609msgid "Couldn't start git blame: %s"
610msgstr "Командата „git blame“ не може да се стартира: %s"
611612-#: gitk:4041 gitk:6924
613msgid "Searching"
614msgstr "Търсене"
615616-#: gitk:4074
617#, tcl-format
618msgid "Error running git blame: %s"
619msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
620621-#: gitk:4102
622#, tcl-format
623msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
624msgstr "Този ред идва от подаването %s, което не е в изгледа"
625626-#: gitk:4116
627msgid "External diff viewer failed:"
628msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
629630-#: gitk:4220
631msgid "All files"
632msgstr "Всички файлове"
633634-#: gitk:4244
635msgid "View"
636msgstr "Изглед"
637638-#: gitk:4247
639msgid "Gitk view definition"
640msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
641642-#: gitk:4251
643msgid "Remember this view"
644msgstr "Запазване на този изглед"
645646-#: gitk:4252
647msgid "References (space separated list):"
648msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
649650-#: gitk:4253
651msgid "Branches & tags:"
652msgstr "Клони и етикети:"
653654-#: gitk:4254
655msgid "All refs"
656msgstr "Всички указатели"
657658-#: gitk:4255
659msgid "All (local) branches"
660msgstr "Всички (локални) клони"
661662-#: gitk:4256
663msgid "All tags"
664msgstr "Всички етикети"
665666-#: gitk:4257
667msgid "All remote-tracking branches"
668msgstr "Всички следящи клони"
669670-#: gitk:4258
671msgid "Commit Info (regular expressions):"
672msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
673674-#: gitk:4259
675msgid "Author:"
676msgstr "Автор:"
677678-#: gitk:4260
679msgid "Committer:"
680msgstr "Подал:"
681682-#: gitk:4261
683msgid "Commit Message:"
684msgstr "Съобщение при подаване:"
685686-#: gitk:4262
687msgid "Matches all Commit Info criteria"
688msgstr "Съвпадение по всички характеристики на подаването"
689690-#: gitk:4263
691msgid "Matches no Commit Info criteria"
692msgstr "Не съвпада по никоя от характеристиките на подаването"
693694-#: gitk:4264
695msgid "Changes to Files:"
696msgstr "Промени по файловете:"
697698-#: gitk:4265
699msgid "Fixed String"
700msgstr "Дословен низ"
701702-#: gitk:4266
703msgid "Regular Expression"
704msgstr "Регулярен израз"
705706-#: gitk:4267
707msgid "Search string:"
708msgstr "Низ за търсене:"
709710-#: gitk:4268
711msgid ""
712"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
713"15:27:38\"):"
···715"Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, "
716"„March 17, 2009 15:27:38“):"
717718-#: gitk:4269
719msgid "Since:"
720msgstr "От:"
721722-#: gitk:4270
723msgid "Until:"
724msgstr "До:"
725726-#: gitk:4271
727msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
728msgstr ""
729"Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло "
730"число):"
731732-#: gitk:4272
733msgid "Number to show:"
734msgstr "Брой показани:"
735736-#: gitk:4273
737msgid "Number to skip:"
738msgstr "Брой прескочени:"
739740-#: gitk:4274
741msgid "Miscellaneous options:"
742msgstr "Разни:"
743744-#: gitk:4275
745msgid "Strictly sort by date"
746msgstr "Подреждане по дата"
747748-#: gitk:4276
749msgid "Mark branch sides"
750msgstr "Отбелязване на страните по клона"
751752-#: gitk:4277
753msgid "Limit to first parent"
754msgstr "Само първия родител"
755756-#: gitk:4278
757msgid "Simple history"
758msgstr "Опростена история"
759760-#: gitk:4279
761msgid "Additional arguments to git log:"
762msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
763764-#: gitk:4280
765msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
766msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
767768-#: gitk:4281
769msgid "Command to generate more commits to include:"
770msgstr ""
771"Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да се включат:"
772773-#: gitk:4405
774msgid "Gitk: edit view"
775msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
776777-#: gitk:4413
778msgid "-- criteria for selecting revisions"
779msgstr "— критерии за избор на версии"
780781-#: gitk:4418
782msgid "View Name"
783msgstr "Име на изглед"
784785-#: gitk:4493
786msgid "Apply (F5)"
787msgstr "Прилагане (F5)"
788789-#: gitk:4531
790msgid "Error in commit selection arguments:"
791msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
792793-#: gitk:4586 gitk:4639 gitk:5101 gitk:5115 gitk:6384 gitk:12724 gitk:12725
794msgid "None"
795msgstr "Няма"
796797-#: gitk:5198 gitk:5203
798msgid "Descendant"
799msgstr "Наследник"
800801-#: gitk:5199
802msgid "Not descendant"
803msgstr "Не е наследник"
804805-#: gitk:5206 gitk:5211
806msgid "Ancestor"
807msgstr "Предшественик"
808809-#: gitk:5207
810msgid "Not ancestor"
811msgstr "Не е предшественик"
812813-#: gitk:5500
814msgid "Local changes checked in to index but not committed"
815msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
816817-#: gitk:5536
818msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
819msgstr "Локални промени извън индекса"
820821-#: gitk:7280
822msgid "Error starting web browser:"
823msgstr "Грешка при стартирането на уеб браузър:"
824825-#: gitk:7341
826msgid "and many more"
827msgstr "и още много"
828829-#: gitk:7344
830msgid "many"
831msgstr "много"
832833-#: gitk:7539
834msgid "Tags:"
835msgstr "Етикети:"
836837-#: gitk:7556 gitk:7562 gitk:9033
838msgid "Parent"
839msgstr "Родител"
840841-#: gitk:7567
842msgid "Child"
843msgstr "Дете"
844845-#: gitk:7576
846msgid "Branch"
847msgstr "Клон"
848849-#: gitk:7579
850msgid "Follows"
851msgstr "Следва"
852853-#: gitk:7582
854msgid "Precedes"
855msgstr "Предшества"
856857-#: gitk:8166
858#, tcl-format
859msgid "Error getting diffs: %s"
860msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
861862-#: gitk:8857
863msgid "Goto:"
864msgstr "Към ред:"
865866-#: gitk:8879
867#, tcl-format
868msgid "Short commit ID %s is ambiguous"
869msgstr "Съкратената контролна сума %s не е еднозначна"
870871-#: gitk:8886
872#, tcl-format
873msgid "Revision %s is not known"
874msgstr "Непозната версия %s"
875876-#: gitk:8896
877#, tcl-format
878msgid "Commit ID %s is not known"
879msgstr "Непозната контролна сума %s"
880881-#: gitk:8898
882#, tcl-format
883msgid "Revision %s is not in the current view"
884msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
885886-#: gitk:9040 gitk:9055
887msgid "Date"
888msgstr "Дата"
889890-#: gitk:9043
891msgid "Children"
892msgstr "Деца"
893894-#: gitk:9106
895#, tcl-format
896msgid "Reset %s branch to here"
897msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
898899-#: gitk:9108
900msgid "Detached head: can't reset"
901msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
902903-#: gitk:9211 gitk:9217
904msgid "Skipping merge commit "
905msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
906907-#: gitk:9226 gitk:9231
908msgid "Error getting patch ID for "
909msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
910911-#: gitk:9227 gitk:9232
912msgid " - stopping\n"
913msgstr " — спиране\n"
914915-#: gitk:9237 gitk:9240 gitk:9248 gitk:9262 gitk:9271
916msgid "Commit "
917msgstr "Подаване"
918919-#: gitk:9241
920msgid ""
921" is the same patch as\n"
922" "
···924" е същата кръпка като\n"
925" "
926927-#: gitk:9249
928msgid ""
929" differs from\n"
930" "
···932" се различава от\n"
933" "
934935-#: gitk:9251
936msgid ""
937"Diff of commits:\n"
938"\n"
···940"Разлика между подаванията:\n"
941"\n"
942943-#: gitk:9263 gitk:9272
944#, tcl-format
945msgid " has %s children - stopping\n"
946msgstr " има %s деца — спиране\n"
947948-#: gitk:9291
949#, tcl-format
950msgid "Error writing commit to file: %s"
951msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
952953-#: gitk:9297
954#, tcl-format
955msgid "Error diffing commits: %s"
956msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
957958-#: gitk:9343
959msgid "Top"
960msgstr "Най-горе"
961962-#: gitk:9344
963msgid "From"
964msgstr "От"
965966-#: gitk:9349
967msgid "To"
968msgstr "До"
969970-#: gitk:9374
971msgid "Generate patch"
972msgstr "Генериране на кръпка"
973974-#: gitk:9376
975msgid "From:"
976msgstr "От:"
977978-#: gitk:9385
979msgid "To:"
980msgstr "До:"
981982-#: gitk:9394
983msgid "Reverse"
984msgstr "Обръщане"
985986-#: gitk:9396 gitk:9606
987msgid "Output file:"
988msgstr "Запазване във файла:"
989990-#: gitk:9402
991msgid "Generate"
992msgstr "Генериране"
993994-#: gitk:9437
995msgid "Error creating patch:"
996msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
997998-#: gitk:9461 gitk:9594 gitk:9682
999msgid "ID:"
1000msgstr "Идентификатор:"
10011002-#: gitk:9470
1003msgid "Tag name:"
1004msgstr "Име на етикет:"
10051006-#: gitk:9473
1007msgid "Tag message is optional"
1008msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
10091010-#: gitk:9475
1011msgid "Tag message:"
1012msgstr "Съобщение за етикет:"
10131014-#: gitk:9479 gitk:9652
1015msgid "Create"
1016msgstr "Създаване"
10171018-#: gitk:9497
1019msgid "No tag name specified"
1020msgstr "Липсва име на етикет"
10211022-#: gitk:9501
1023#, tcl-format
1024msgid "Tag \"%s\" already exists"
1025msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
10261027-#: gitk:9511
1028msgid "Error creating tag:"
1029msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
10301031-#: gitk:9603
1032msgid "Command:"
1033msgstr "Команда:"
10341035-#: gitk:9611
1036msgid "Write"
1037msgstr "Запазване"
10381039-#: gitk:9629
1040msgid "Error writing commit:"
1041msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
10421043-#: gitk:9651
1044msgid "Create branch"
1045msgstr "Създаване на клон"
10461047-#: gitk:9666
1048#, tcl-format
1049msgid "Rename branch %s"
1050msgstr "Преименуване на клона „%s“"
10511052-#: gitk:9667
1053msgid "Rename"
1054msgstr "Преименуване"
10551056-#: gitk:9692
1057msgid "Name:"
1058msgstr "Име:"
10591060-#: gitk:9716
1061msgid "Please specify a name for the new branch"
1062msgstr "Укажете име за новия клон"
10631064-#: gitk:9721
1065#, tcl-format
1066msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1067msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да се презапише ли?"
10681069-#: gitk:9765
1070msgid "Please specify a new name for the branch"
1071msgstr "Укажете ново име за клона"
10721073-#: gitk:9828
1074#, tcl-format
1075msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1076msgstr ""
1077"Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да се приложи ли отново?"
10781079-#: gitk:9833
1080msgid "Cherry-picking"
1081msgstr "Отбиране"
10821083-#: gitk:9842
1084#, tcl-format
1085msgid ""
1086"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
···1089"Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1090"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
10911092-#: gitk:9848
1093msgid ""
1094"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1095"Do you wish to run git citool to resolve it?"
···1097"Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
1098"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
10991100-#: gitk:9864 gitk:9922
1101msgid "No changes committed"
1102msgstr "Не са подадени промени"
11031104-#: gitk:9891
1105#, tcl-format
1106msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1107msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да се отменени ли?"
11081109-#: gitk:9896
1110msgid "Reverting"
1111msgstr "Отмяна"
11121113-#: gitk:9904
1114#, tcl-format
1115msgid ""
1116"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
···1119"Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1120"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
11211122-#: gitk:9908
1123msgid ""
1124"Revert failed because of merge conflict.\n"
1125" Do you wish to run git citool to resolve it?"
···1127"Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
1128"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
11291130-#: gitk:9951
1131msgid "Confirm reset"
1132msgstr "Потвърждаване на зануляването"
11331134-#: gitk:9953
1135#, tcl-format
1136msgid "Reset branch %s to %s?"
1137msgstr "Да се занули ли клонът „%s“ към „%s“?"
11381139-#: gitk:9955
1140msgid "Reset type:"
1141msgstr "Вид зануляване:"
11421143-#: gitk:9958
1144msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1145msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
11461147-#: gitk:9961
1148msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1149msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
11501151-#: gitk:9964
1152msgid ""
1153"Hard: Reset working tree and index\n"
1154"(discard ALL local changes)"
···1156"Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
1157"(ВСИЧКИ локални промени ще се загубят безвъзвратно)"
11581159-#: gitk:9981
1160msgid "Resetting"
1161msgstr "Зануляване"
11621163-#: gitk:10054
1164#, tcl-format
1165msgid "A local branch named %s exists already"
1166msgstr "Вече съществува локален клон „%s“."
11671168-#: gitk:10061
1169msgid "Checking out"
1170msgstr "Изтегляне"
11711172-#: gitk:10120
1173msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1174msgstr "Текущо изтегленият клон не може да се изтрие"
11751176-#: gitk:10126
1177#, tcl-format
1178msgid ""
1179"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
···1182"Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
1183"Наистина ли искате да изтриете клона „%s“?"
11841185-#: gitk:10157
1186#, tcl-format
1187msgid "Tags and heads: %s"
1188msgstr "Етикети и върхове: %s"
11891190-#: gitk:10174
1191msgid "Filter"
1192msgstr "Филтриране"
11931194-#: gitk:10181
1195msgid "Sort refs by type"
1196msgstr "Подредба на указателите по вид"
11971198-#: gitk:10513
1199msgid ""
1200"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1201"tag information will be incomplete."
···1203"Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона "
1204"и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
12051206-#: gitk:11490
1207msgid "Tag"
1208msgstr "Етикет"
12091210-#: gitk:11494
1211msgid "Id"
1212msgstr "Идентификатор"
12131214-#: gitk:11635
1215msgid "Commit list display options"
1216msgstr "Настройки на списъка с подавания"
12171218-#: gitk:11638
1219msgid "Maximum graph width (lines)"
1220msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
12211222-#: gitk:11642
1223#, no-tcl-format
1224msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1225msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
12261227-#: gitk:11645
1228msgid "Show local changes"
1229msgstr "Показване на локалните промени"
12301231-#: gitk:11648
1232msgid "Hide remote refs"
1233msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
12341235-#: gitk:11652
1236msgid "Copy commit ID to clipboard"
1237msgstr "Копиране на контролната сума към буфера за обмен"
12381239-#: gitk:11656
1240msgid "Copy commit ID to X11 selection"
1241msgstr "Копиране на контролната сума в селекцията на X11"
12421243-#: gitk:11662
1244msgid "Length of commit ID to copy"
1245msgstr "Дължина на контролната сума, която се копира"
12461247-#: gitk:11664
1248msgid "Wheel scrolling multiplier"
1249msgstr "Множител за колелцето на мишката"
12501251-#: gitk:11668
1252msgid "Diff display options"
1253msgstr "Настройки на показването на разликите"
12541255-#: gitk:11670
1256msgid "Tab spacing"
1257msgstr "Широчина на табулатора"
12581259-#: gitk:11674
1260msgid "Wrap comment text"
1261msgstr "Пренасяне на думите в коментарите"
12621263-#: gitk:11678
1264msgid "Wrap other text"
1265msgstr "Пренасяне на другия текст"
12661267-#: gitk:11682
1268msgid "Display nearby tags/heads"
1269msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
12701271-#: gitk:11685
1272msgid "Maximum # tags/heads to show"
1273msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
12741275-#: gitk:11688
1276msgid "Limit diffs to listed paths"
1277msgstr "Разлика само в избраните пътища"
12781279-#: gitk:11691
1280msgid "Support per-file encodings"
1281msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
12821283-#: gitk:11697 gitk:11835
1284msgid "External diff tool"
1285msgstr "Външен инструмент за разлики"
12861287-#: gitk:11698
1288msgid "Choose..."
1289msgstr "Избор…"
12901291-#: gitk:11705
1292msgid "Web browser"
1293msgstr "Уеб браузър"
12941295-#: gitk:11719
1296msgid "Colors: press to choose"
1297msgstr "Цветове: избира се с натискане"
12981299-#: gitk:11722
1300msgid "Interface"
1301msgstr "Интерфейс"
13021303-#: gitk:11723
1304msgid "interface"
1305msgstr "интерфейс"
13061307-#: gitk:11726
1308msgid "Background"
1309msgstr "Фон"
13101311-#: gitk:11727 gitk:11769
1312msgid "background"
1313msgstr "фон"
13141315-#: gitk:11730
1316msgid "Foreground"
1317msgstr "Знаци"
13181319-#: gitk:11731
1320msgid "foreground"
1321msgstr "знаци"
13221323-#: gitk:11734
1324msgid "Diff: old lines"
1325msgstr "Разлика: стари редове"
13261327-#: gitk:11735
1328msgid "diff old lines"
1329msgstr "разлика, стари редове"
13301331-#: gitk:11739
1332msgid "Diff: old lines bg"
1333msgstr "Разлика: фон на стари редове"
13341335-#: gitk:11741
1336msgid "diff old lines bg"
1337msgstr "разлика, фон на стари редове"
13381339-#: gitk:11745
1340msgid "Diff: new lines"
1341msgstr "Разлика: нови редове"
13421343-#: gitk:11746
1344msgid "diff new lines"
1345msgstr "разлика, нови редове"
13461347-#: gitk:11750
1348msgid "Diff: new lines bg"
1349msgstr "Разлика: фон на нови редове"
13501351-#: gitk:11752
1352msgid "diff new lines bg"
1353msgstr "разлика, фон на нови редове"
13541355-#: gitk:11756
1356msgid "Diff: hunk header"
1357msgstr "Разлика: начало на парче"
13581359-#: gitk:11758
1360msgid "diff hunk header"
1361msgstr "разлика, начало на парче"
13621363-#: gitk:11762
1364msgid "Marked line bg"
1365msgstr "Фон на отбелязан ред"
13661367-#: gitk:11764
1368msgid "marked line background"
1369msgstr "фон на отбелязан ред"
13701371-#: gitk:11768
1372msgid "Select bg"
1373msgstr "Избор на фон"
13741375-#: gitk:11776
1376msgid "Fonts: press to choose"
1377msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
13781379-#: gitk:11778
1380msgid "Main font"
1381msgstr "Основен шрифт"
13821383-#: gitk:11779
1384msgid "Diff display font"
1385msgstr "Шрифт за разликите"
13861387-#: gitk:11780
1388msgid "User interface font"
1389msgstr "Шрифт на интерфейса"
13901391-#: gitk:11798
1392msgid "Gitk preferences"
1393msgstr "Настройки на Gitk"
13941395-#: gitk:11803
1396msgid "General"
1397msgstr "Общи"
13981399-#: gitk:11804
1400msgid "Colors"
1401msgstr "Цветове"
14021403-#: gitk:11805
1404msgid "Fonts"
1405msgstr "Шрифтове"
14061407-#: gitk:11845
1408#, tcl-format
1409msgid "Gitk: choose color for %s"
1410msgstr "Gitk: избор на цвят на „%s“"
14111412-#: gitk:12633
1413msgid "Cannot find a git repository here."
1414msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
14151416-#: gitk:12680
1417#, tcl-format
1418msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1419msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
14201421-#: gitk:12692
1422msgid "Bad arguments to gitk:"
1423msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"
···18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20021msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
22msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да се получи:"
23024msgid "Color words"
25msgstr "Оцветяване на думите"
26027msgid "Markup words"
28msgstr "Отбелязване на думите"
29030msgid "Error parsing revisions:"
31msgstr "Грешка при анализ на версиите:"
32033msgid "Error executing --argscmd command:"
34msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „--argscmd“."
35036msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
37msgstr ""
38"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
39040msgid ""
41"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
42"limit."
···44"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове "
45"в ограниченията."
46047msgid "Error executing git log:"
48msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:"
49050msgid "Reading"
51msgstr "Прочитане"
52053msgid "Reading commits..."
54msgstr "Прочитане на подаванията…"
55056msgid "No commits selected"
57msgstr "Не са избрани подавания"
58059msgid "Command line"
60msgstr "Команден ред"
61062msgid "Can't parse git log output:"
63msgstr "Изходът от „git log“ не може да се анализира:"
64065msgid "No commit information available"
66msgstr "Липсва информация за подавания"
67068msgid "OK"
69msgstr "Добре"
700071msgid "Cancel"
72msgstr "Отказ"
73074msgid "&Update"
75msgstr "&Обновяване"
76077msgid "&Reload"
78msgstr "&Презареждане"
79080msgid "Reread re&ferences"
81msgstr "Прочитане &наново"
82083msgid "&List references"
84msgstr "&Изброяване на указателите"
85086msgid "Start git &gui"
87msgstr "&Стартиране на „git gui“"
88089msgid "&Quit"
90msgstr "&Спиране на програмата"
91092msgid "&File"
93msgstr "&Файл"
94095msgid "&Preferences"
96msgstr "&Настройки"
97098msgid "&Edit"
99msgstr "&Редактиране"
1000101msgid "&New view..."
102msgstr "&Нов изглед…"
1030104msgid "&Edit view..."
105msgstr "&Редактиране на изгледа…"
1060107msgid "&Delete view"
108msgstr "&Изтриване на изгледа"
1090110msgid "&All files"
111msgstr "&Всички файлове"
1120113msgid "&View"
114msgstr "&Изглед"
1150116msgid "&About gitk"
117msgstr "&Относно gitk"
1180119msgid "&Key bindings"
120msgstr "&Клавишни комбинации"
1210122msgid "&Help"
123msgstr "Помо&щ"
1240125msgid "Commit ID:"
126msgstr "Подаване:"
1270128msgid "Row"
129msgstr "Ред"
1300131msgid "Find"
132msgstr "Търсене"
1330134msgid "commit"
135msgstr "подаване"
13600137msgid "containing:"
138msgstr "съдържащо:"
1390140msgid "touching paths:"
141msgstr "в пътищата:"
1420143msgid "adding/removing string:"
144msgstr "добавящо/премахващо низ"
1450146msgid "changing lines matching:"
147msgstr "променящо редове напасващи:"
1480149msgid "Exact"
150msgstr "Точно"
1510152msgid "IgnCase"
153msgstr "Без регистър"
1540155msgid "Regexp"
156msgstr "Рег. израз"
1570158msgid "All fields"
159msgstr "Всички полета"
1600161msgid "Headline"
162msgstr "Първи ред"
1630164msgid "Comments"
165msgstr "Коментари"
16600167msgid "Author"
168msgstr "Автор"
1690170msgid "Committer"
171msgstr "Подаващ"
1720173msgid "Search"
174msgstr "Търсене"
1750176msgid "Diff"
177msgstr "Разлики"
1780179msgid "Old version"
180msgstr "Стара версия"
1810182msgid "New version"
183msgstr "Нова версия"
1840185msgid "Lines of context"
186msgstr "Контекст в редове"
1870188msgid "Ignore space change"
189msgstr "Празните знаци без значение"
1900191msgid "Line diff"
192msgstr "Поредови разлики"
1930194msgid "Patch"
195msgstr "Кръпка"
1960197msgid "Tree"
198msgstr "Дърво"
1990200msgid "Unknown windowing system, cannot bind mouse"
201msgstr "Непозната графична система, не може да се установи връзка с мишка"
2020203msgid "Diff this -> selected"
204msgstr "Разлики между това и избраното"
2050206msgid "Diff selected -> this"
207msgstr "Разлики между избраното и това"
2080209msgid "Make patch"
210msgstr "Създаване на кръпка"
2110212msgid "Create tag"
213msgstr "Създаване на етикет"
2140215msgid "Copy commit reference"
216msgstr "Копиране на указателя на подаване"
2170218msgid "Write commit to file"
219msgstr "Запазване на подаването във файл"
2200221msgid "Create new branch"
222msgstr "Създаване на нов клон"
2230224msgid "Cherry-pick this commit"
225msgstr "Отбиране на това подаване"
2260227msgid "Reset HEAD branch to here"
228msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
2290230msgid "Mark this commit"
231msgstr "Отбелязване на това подаване"
2320233msgid "Return to mark"
234msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
2350236msgid "Find descendant of this and mark"
237msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
2380239msgid "Compare with marked commit"
240msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
2410242msgid "Diff this -> marked commit"
243msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
2440245msgid "Diff marked commit -> this"
246msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
2470248msgid "Revert this commit"
249msgstr "Отмяна на това подаване"
2500251msgid "Check out this branch"
252msgstr "Изтегляне на този клон"
2530254msgid "Rename this branch"
255msgstr "Преименуване на този клон"
2560257msgid "Remove this branch"
258msgstr "Изтриване на този клон"
2590260msgid "Copy branch name"
261msgstr "Копиране на името на клона"
2620263msgid "Highlight this too"
264msgstr "Отбелязване и на това"
2650266msgid "Highlight this only"
267msgstr "Отбелязване само на това"
2680269msgid "External diff"
270msgstr "Външна програма за разлики"
2710272msgid "Blame parent commit"
273msgstr "Анотиране на родителското подаване"
2740275msgid "Copy path"
276msgstr "Копиране на пътя"
2770278msgid "Show origin of this line"
279msgstr "Показване на произхода на този ред"
2800281msgid "Run git gui blame on this line"
282msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
2830284msgid "About gitk"
285msgstr "Относно gitk"
2860287msgid ""
288"\n"
289"Gitk - a commit viewer for git\n"
···299"\n"
300"Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
3010302msgid "Close"
303msgstr "Затваряне"
3040305msgid "Gitk key bindings"
306msgstr "Клавишни комбинации"
3070308msgid "Gitk key bindings:"
309msgstr "Клавишни комбинации:"
3100311#, tcl-format
312msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
313msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
3140315#, tcl-format
316msgid "<%s-W>\t\tClose window"
317msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
3180319msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
320msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
3210322msgid "<End>\t\tMove to last commit"
323msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
3240325msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
326msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
3270328msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
329msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
3300331msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
332msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
3330334msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
335msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
3360337#, tcl-format
338msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
339msgstr "<%s-n>\tКъм n-тия родител на текущото подаване в историята"
3400341msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
342msgstr "<PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подаванията"
3430344msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
345msgstr "<PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подаванията"
3460347#, tcl-format
348msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
349msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
3500351#, tcl-format
352msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
353msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
3540355#, tcl-format
356msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
357msgstr "<%s-Up>\tРед нагоре в списъка с подавания"
3580359#, tcl-format
360msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
361msgstr "<%s-Down>\tРед надолу в списъка с подавания"
3620363#, tcl-format
364msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
365msgstr "<%s-PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подавания"
3660367#, tcl-format
368msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
369msgstr "<%s-PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подавания"
3700371msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
372msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
3730374msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
375msgstr ""
376"<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
3770378msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
379msgstr "<Delete>, b\tСтраница нагоре в изгледа за разлики"
3800381msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
382msgstr "<Backspace>\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
3830384msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
385msgstr "<Space>\t\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
3860387msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
388msgstr "u\t\t18 реда нагоре в изгледа за разлики"
3890390msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
391msgstr "d\t\t18 реда надолу в изгледа за разлики"
3920393#, tcl-format
394msgid "<%s-F>\t\tFind"
395msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
3960397#, tcl-format
398msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
399msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
4000401msgid "<Return>\tMove to next find hit"
402msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
4030404msgid "g\t\tGo to commit"
405msgstr "g\t\tКъм последното подаване"
4060407msgid "/\t\tFocus the search box"
408msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
4090410msgid "?\t\tMove to previous find hit"
411msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
4120413msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
414msgstr "f\t\tСледващ файл в изгледа за разлики"
4150416#, tcl-format
417msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
418msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
4190420#, tcl-format
421msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
422msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
4230424#, tcl-format
425msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
426msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
4270428#, tcl-format
429msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
430msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
4310432#, tcl-format
433msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
434msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
4350436#, tcl-format
437msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
438msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
4390440msgid "<F5>\t\tUpdate"
441msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
4420443#, tcl-format
444msgid "Error creating temporary directory %s:"
445msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
4460447#, tcl-format
448msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
449msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
4500451msgid "command failed:"
452msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
4530454msgid "No such commit"
455msgstr "Такова подаване няма"
4560457msgid "git gui blame: command failed:"
458msgstr "„git gui blame“: неуспешно изпълнение на команда:"
4590460#, tcl-format
461msgid "Couldn't read merge head: %s"
462msgstr "Върхът за сливане не може да се прочете: %s"
4630464#, tcl-format
465msgid "Error reading index: %s"
466msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
4670468#, tcl-format
469msgid "Couldn't start git blame: %s"
470msgstr "Командата „git blame“ не може да се стартира: %s"
4710472msgid "Searching"
473msgstr "Търсене"
4740475#, tcl-format
476msgid "Error running git blame: %s"
477msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
4780479#, tcl-format
480msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
481msgstr "Този ред идва от подаването %s, което не е в изгледа"
4820483msgid "External diff viewer failed:"
484msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
4850486msgid "All files"
487msgstr "Всички файлове"
4880489msgid "View"
490msgstr "Изглед"
4910492msgid "Gitk view definition"
493msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
4940495msgid "Remember this view"
496msgstr "Запазване на този изглед"
4970498msgid "References (space separated list):"
499msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
5000501msgid "Branches & tags:"
502msgstr "Клони и етикети:"
5030504msgid "All refs"
505msgstr "Всички указатели"
5060507msgid "All (local) branches"
508msgstr "Всички (локални) клони"
5090510msgid "All tags"
511msgstr "Всички етикети"
5120513msgid "All remote-tracking branches"
514msgstr "Всички следящи клони"
5150516msgid "Commit Info (regular expressions):"
517msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
5180519msgid "Author:"
520msgstr "Автор:"
5210522msgid "Committer:"
523msgstr "Подал:"
5240525msgid "Commit Message:"
526msgstr "Съобщение при подаване:"
5270528msgid "Matches all Commit Info criteria"
529msgstr "Съвпадение по всички характеристики на подаването"
5300531msgid "Matches no Commit Info criteria"
532msgstr "Не съвпада по никоя от характеристиките на подаването"
5330534msgid "Changes to Files:"
535msgstr "Промени по файловете:"
5360537msgid "Fixed String"
538msgstr "Дословен низ"
5390540msgid "Regular Expression"
541msgstr "Регулярен израз"
5420543msgid "Search string:"
544msgstr "Низ за търсене:"
5450546msgid ""
547"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
548"15:27:38\"):"
···550"Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, "
551"„March 17, 2009 15:27:38“):"
5520553msgid "Since:"
554msgstr "От:"
5550556msgid "Until:"
557msgstr "До:"
5580559msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
560msgstr ""
561"Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло "
562"число):"
5630564msgid "Number to show:"
565msgstr "Брой показани:"
5660567msgid "Number to skip:"
568msgstr "Брой прескочени:"
5690570msgid "Miscellaneous options:"
571msgstr "Разни:"
5720573msgid "Strictly sort by date"
574msgstr "Подреждане по дата"
5750576msgid "Mark branch sides"
577msgstr "Отбелязване на страните по клона"
5780579msgid "Limit to first parent"
580msgstr "Само първия родител"
5810582msgid "Simple history"
583msgstr "Опростена история"
5840585msgid "Additional arguments to git log:"
586msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
5870588msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
589msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
5900591msgid "Command to generate more commits to include:"
592msgstr ""
593"Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да се включат:"
5940595msgid "Gitk: edit view"
596msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
5970598msgid "-- criteria for selecting revisions"
599msgstr "— критерии за избор на версии"
6000601msgid "View Name"
602msgstr "Име на изглед"
6030604msgid "Apply (F5)"
605msgstr "Прилагане (F5)"
6060607msgid "Error in commit selection arguments:"
608msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
6090610msgid "None"
611msgstr "Няма"
6120613msgid "Descendant"
614msgstr "Наследник"
6150616msgid "Not descendant"
617msgstr "Не е наследник"
6180619msgid "Ancestor"
620msgstr "Предшественик"
6210622msgid "Not ancestor"
623msgstr "Не е предшественик"
6240625msgid "Local changes checked in to index but not committed"
626msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
6270628msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
629msgstr "Локални промени извън индекса"
6300631msgid "Error starting web browser:"
632msgstr "Грешка при стартирането на уеб браузър:"
6330634msgid "and many more"
635msgstr "и още много"
6360637msgid "many"
638msgstr "много"
6390640msgid "Tags:"
641msgstr "Етикети:"
6420643msgid "Parent"
644msgstr "Родител"
6450646msgid "Child"
647msgstr "Дете"
6480649msgid "Branch"
650msgstr "Клон"
6510652msgid "Follows"
653msgstr "Следва"
6540655msgid "Precedes"
656msgstr "Предшества"
6570658#, tcl-format
659msgid "Error getting diffs: %s"
660msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
6610662msgid "Goto:"
663msgstr "Към ред:"
6640665#, tcl-format
666msgid "Short commit ID %s is ambiguous"
667msgstr "Съкратената контролна сума %s не е еднозначна"
6680669#, tcl-format
670msgid "Revision %s is not known"
671msgstr "Непозната версия %s"
6720673#, tcl-format
674msgid "Commit ID %s is not known"
675msgstr "Непозната контролна сума %s"
6760677#, tcl-format
678msgid "Revision %s is not in the current view"
679msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
6800681msgid "Date"
682msgstr "Дата"
6830684msgid "Children"
685msgstr "Деца"
6860687#, tcl-format
688msgid "Reset %s branch to here"
689msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
6900691msgid "Detached head: can't reset"
692msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
6930694msgid "Skipping merge commit "
695msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
6960697msgid "Error getting patch ID for "
698msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
6990700msgid " - stopping\n"
701msgstr " — спиране\n"
7020703msgid "Commit "
704msgstr "Подаване"
7050706msgid ""
707" is the same patch as\n"
708" "
···710" е същата кръпка като\n"
711" "
7120713msgid ""
714" differs from\n"
715" "
···717" се различава от\n"
718" "
7190720msgid ""
721"Diff of commits:\n"
722"\n"
···724"Разлика между подаванията:\n"
725"\n"
7260727#, tcl-format
728msgid " has %s children - stopping\n"
729msgstr " има %s деца — спиране\n"
7300731#, tcl-format
732msgid "Error writing commit to file: %s"
733msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
7340735#, tcl-format
736msgid "Error diffing commits: %s"
737msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
7380739msgid "Top"
740msgstr "Най-горе"
7410742msgid "From"
743msgstr "От"
7440745msgid "To"
746msgstr "До"
7470748msgid "Generate patch"
749msgstr "Генериране на кръпка"
7500751msgid "From:"
752msgstr "От:"
7530754msgid "To:"
755msgstr "До:"
7560757msgid "Reverse"
758msgstr "Обръщане"
7590760msgid "Output file:"
761msgstr "Запазване във файла:"
7620763msgid "Generate"
764msgstr "Генериране"
7650766msgid "Error creating patch:"
767msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
7680769msgid "ID:"
770msgstr "Идентификатор:"
7710772msgid "Tag name:"
773msgstr "Име на етикет:"
7740775msgid "Tag message is optional"
776msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
7770778msgid "Tag message:"
779msgstr "Съобщение за етикет:"
7800781msgid "Create"
782msgstr "Създаване"
7830784msgid "No tag name specified"
785msgstr "Липсва име на етикет"
7860787#, tcl-format
788msgid "Tag \"%s\" already exists"
789msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
7900791msgid "Error creating tag:"
792msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
7930794msgid "Command:"
795msgstr "Команда:"
7960797msgid "Write"
798msgstr "Запазване"
7990800msgid "Error writing commit:"
801msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
8020803msgid "Create branch"
804msgstr "Създаване на клон"
8050806#, tcl-format
807msgid "Rename branch %s"
808msgstr "Преименуване на клона „%s“"
8090810msgid "Rename"
811msgstr "Преименуване"
8120813msgid "Name:"
814msgstr "Име:"
8150816msgid "Please specify a name for the new branch"
817msgstr "Укажете име за новия клон"
8180819#, tcl-format
820msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
821msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да се презапише ли?"
8220823msgid "Please specify a new name for the branch"
824msgstr "Укажете ново име за клона"
8250826#, tcl-format
827msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
828msgstr ""
829"Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да се приложи ли отново?"
8300831msgid "Cherry-picking"
832msgstr "Отбиране"
8330834#, tcl-format
835msgid ""
836"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
···839"Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
840"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
8410842msgid ""
843"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
844"Do you wish to run git citool to resolve it?"
···846"Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
847"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
8480849msgid "No changes committed"
850msgstr "Не са подадени промени"
8510852#, tcl-format
853msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
854msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да се отменени ли?"
8550856msgid "Reverting"
857msgstr "Отмяна"
8580859#, tcl-format
860msgid ""
861"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
···864"Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
865"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
8660867msgid ""
868"Revert failed because of merge conflict.\n"
869" Do you wish to run git citool to resolve it?"
···871"Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
872"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
8730874msgid "Confirm reset"
875msgstr "Потвърждаване на зануляването"
8760877#, tcl-format
878msgid "Reset branch %s to %s?"
879msgstr "Да се занули ли клонът „%s“ към „%s“?"
8800881msgid "Reset type:"
882msgstr "Вид зануляване:"
8830884msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
885msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
8860887msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
888msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
8890890msgid ""
891"Hard: Reset working tree and index\n"
892"(discard ALL local changes)"
···894"Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
895"(ВСИЧКИ локални промени ще се загубят безвъзвратно)"
8960897msgid "Resetting"
898msgstr "Зануляване"
8990900#, tcl-format
901msgid "A local branch named %s exists already"
902msgstr "Вече съществува локален клон „%s“."
9030904msgid "Checking out"
905msgstr "Изтегляне"
9060907msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
908msgstr "Текущо изтегленият клон не може да се изтрие"
9090910#, tcl-format
911msgid ""
912"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
···915"Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
916"Наистина ли искате да изтриете клона „%s“?"
9170918#, tcl-format
919msgid "Tags and heads: %s"
920msgstr "Етикети и върхове: %s"
9210922msgid "Filter"
923msgstr "Филтриране"
9240925msgid "Sort refs by type"
926msgstr "Подредба на указателите по вид"
9270928msgid ""
929"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
930"tag information will be incomplete."
···932"Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона "
933"и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
9340935msgid "Tag"
936msgstr "Етикет"
9370938msgid "Id"
939msgstr "Идентификатор"
9400941msgid "Commit list display options"
942msgstr "Настройки на списъка с подавания"
9430944msgid "Maximum graph width (lines)"
945msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
9460947#, no-tcl-format
948msgid "Maximum graph width (% of pane)"
949msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
9500951msgid "Show local changes"
952msgstr "Показване на локалните промени"
9530954msgid "Hide remote refs"
955msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
9560957msgid "Copy commit ID to clipboard"
958msgstr "Копиране на контролната сума към буфера за обмен"
9590960msgid "Copy commit ID to X11 selection"
961msgstr "Копиране на контролната сума в селекцията на X11"
9620963msgid "Length of commit ID to copy"
964msgstr "Дължина на контролната сума, която се копира"
9650966msgid "Wheel scrolling multiplier"
967msgstr "Множител за колелцето на мишката"
9680969msgid "Diff display options"
970msgstr "Настройки на показването на разликите"
9710972msgid "Tab spacing"
973msgstr "Широчина на табулатора"
9740975msgid "Wrap comment text"
976msgstr "Пренасяне на думите в коментарите"
9770978msgid "Wrap other text"
979msgstr "Пренасяне на другия текст"
9800981msgid "Display nearby tags/heads"
982msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
9830984msgid "Maximum # tags/heads to show"
985msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
9860987msgid "Limit diffs to listed paths"
988msgstr "Разлика само в избраните пътища"
9890990msgid "Support per-file encodings"
991msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
9920993msgid "External diff tool"
994msgstr "Външен инструмент за разлики"
9950996msgid "Choose..."
997msgstr "Избор…"
9980999msgid "Web browser"
1000msgstr "Уеб браузър"
100101002msgid "Colors: press to choose"
1003msgstr "Цветове: избира се с натискане"
100401005msgid "Interface"
1006msgstr "Интерфейс"
100701008msgid "interface"
1009msgstr "интерфейс"
101001011msgid "Background"
1012msgstr "Фон"
101301014msgid "background"
1015msgstr "фон"
101601017msgid "Foreground"
1018msgstr "Знаци"
101901020msgid "foreground"
1021msgstr "знаци"
102201023msgid "Diff: old lines"
1024msgstr "Разлика: стари редове"
102501026msgid "diff old lines"
1027msgstr "разлика, стари редове"
102801029msgid "Diff: old lines bg"
1030msgstr "Разлика: фон на стари редове"
103101032msgid "diff old lines bg"
1033msgstr "разлика, фон на стари редове"
103401035msgid "Diff: new lines"
1036msgstr "Разлика: нови редове"
103701038msgid "diff new lines"
1039msgstr "разлика, нови редове"
104001041msgid "Diff: new lines bg"
1042msgstr "Разлика: фон на нови редове"
104301044msgid "diff new lines bg"
1045msgstr "разлика, фон на нови редове"
104601047msgid "Diff: hunk header"
1048msgstr "Разлика: начало на парче"
104901050msgid "diff hunk header"
1051msgstr "разлика, начало на парче"
105201053msgid "Marked line bg"
1054msgstr "Фон на отбелязан ред"
105501056msgid "marked line background"
1057msgstr "фон на отбелязан ред"
105801059msgid "Select bg"
1060msgstr "Избор на фон"
106101062msgid "Fonts: press to choose"
1063msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
106401065msgid "Main font"
1066msgstr "Основен шрифт"
106701068msgid "Diff display font"
1069msgstr "Шрифт за разликите"
107001071msgid "User interface font"
1072msgstr "Шрифт на интерфейса"
107301074msgid "Gitk preferences"
1075msgstr "Настройки на Gitk"
107601077msgid "General"
1078msgstr "Общи"
107901080msgid "Colors"
1081msgstr "Цветове"
108201083msgid "Fonts"
1084msgstr "Шрифтове"
108501086#, tcl-format
1087msgid "Gitk: choose color for %s"
1088msgstr "Gitk: избор на цвят на „%s“"
108901090msgid "Cannot find a git repository here."
1091msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
109201093#, tcl-format
1094msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1095msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
109601097msgid "Bad arguments to gitk:"
1098msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"