-325
po/bg.po
-325
po/bg.po
···
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
21
-
#: gitk:352
22
21
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
23
22
msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да се получи:"
24
23
25
-
#: gitk:423 gitk:2617
26
24
msgid "Color words"
27
25
msgstr "Оцветяване на думите"
28
26
29
-
#: gitk:426 gitk:2617 gitk:8426 gitk:8459
30
27
msgid "Markup words"
31
28
msgstr "Отбелязване на думите"
32
29
33
-
#: gitk:533
34
30
msgid "Error parsing revisions:"
35
31
msgstr "Грешка при анализ на версиите:"
36
32
37
-
#: gitk:588
38
33
msgid "Error executing --argscmd command:"
39
34
msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „--argscmd“."
40
35
41
-
#: gitk:601
42
36
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
43
37
msgstr ""
44
38
"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
45
39
46
-
#: gitk:604
47
40
msgid ""
48
41
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
49
42
"limit."
···
51
44
"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове "
52
45
"в ограниченията."
53
46
54
-
#: gitk:628 gitk:781
55
47
msgid "Error executing git log:"
56
48
msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:"
57
49
58
-
#: gitk:646 gitk:797
59
50
msgid "Reading"
60
51
msgstr "Прочитане"
61
52
62
-
#: gitk:706 gitk:4702
63
53
msgid "Reading commits..."
64
54
msgstr "Прочитане на подаванията…"
65
55
66
-
#: gitk:709 gitk:1857 gitk:4705
67
56
msgid "No commits selected"
68
57
msgstr "Не са избрани подавания"
69
58
70
-
#: gitk:1665 gitk:4222 gitk:12787
71
59
msgid "Command line"
72
60
msgstr "Команден ред"
73
61
74
-
#: gitk:1731
75
62
msgid "Can't parse git log output:"
76
63
msgstr "Изходът от „git log“ не може да се анализира:"
77
64
78
-
#: gitk:1960
79
65
msgid "No commit information available"
80
66
msgstr "Липсва информация за подавания"
81
67
82
-
#: gitk:2126 gitk:2155 gitk:4492 gitk:9967 gitk:11820
83
68
msgid "OK"
84
69
msgstr "Добре"
85
70
86
-
#: gitk:2157 gitk:4494 gitk:9403 gitk:9480 gitk:9612 gitk:9698 gitk:9969
87
-
#: gitk:11821
88
71
msgid "Cancel"
89
72
msgstr "Отказ"
90
73
91
-
#: gitk:2336
92
74
msgid "&Update"
93
75
msgstr "&Обновяване"
94
76
95
-
#: gitk:2337
96
77
msgid "&Reload"
97
78
msgstr "&Презареждане"
98
79
99
-
#: gitk:2338
100
80
msgid "Reread re&ferences"
101
81
msgstr "Прочитане &наново"
102
82
103
-
#: gitk:2339
104
83
msgid "&List references"
105
84
msgstr "&Изброяване на указателите"
106
85
107
-
#: gitk:2341
108
86
msgid "Start git &gui"
109
87
msgstr "&Стартиране на „git gui“"
110
88
111
-
#: gitk:2343
112
89
msgid "&Quit"
113
90
msgstr "&Спиране на програмата"
114
91
115
-
#: gitk:2335
116
92
msgid "&File"
117
93
msgstr "&Файл"
118
94
119
-
#: gitk:2347
120
95
msgid "&Preferences"
121
96
msgstr "&Настройки"
122
97
123
-
#: gitk:2346
124
98
msgid "&Edit"
125
99
msgstr "&Редактиране"
126
100
127
-
#: gitk:2351
128
101
msgid "&New view..."
129
102
msgstr "&Нов изглед…"
130
103
131
-
#: gitk:2352
132
104
msgid "&Edit view..."
133
105
msgstr "&Редактиране на изгледа…"
134
106
135
-
#: gitk:2353
136
107
msgid "&Delete view"
137
108
msgstr "&Изтриване на изгледа"
138
109
139
-
#: gitk:2355
140
110
msgid "&All files"
141
111
msgstr "&Всички файлове"
142
112
143
-
#: gitk:2350
144
113
msgid "&View"
145
114
msgstr "&Изглед"
146
115
147
-
#: gitk:2360 gitk:2370
148
116
msgid "&About gitk"
149
117
msgstr "&Относно gitk"
150
118
151
-
#: gitk:2361 gitk:2375
152
119
msgid "&Key bindings"
153
120
msgstr "&Клавишни комбинации"
154
121
155
-
#: gitk:2359 gitk:2374
156
122
msgid "&Help"
157
123
msgstr "Помо&щ"
158
124
159
-
#: gitk:2442 gitk:8859
160
125
msgid "Commit ID:"
161
126
msgstr "Подаване:"
162
127
163
-
#: gitk:2478
164
128
msgid "Row"
165
129
msgstr "Ред"
166
130
167
-
#: gitk:2504
168
131
msgid "Find"
169
132
msgstr "Търсене"
170
133
171
-
#: gitk:2532
172
134
msgid "commit"
173
135
msgstr "подаване"
174
136
175
-
#: gitk:2536 gitk:2538 gitk:4864 gitk:4887 gitk:4911 gitk:6925 gitk:6997
176
-
#: gitk:7082
177
137
msgid "containing:"
178
138
msgstr "съдържащо:"
179
139
180
-
#: gitk:2539 gitk:3704 gitk:3709 gitk:4940
181
140
msgid "touching paths:"
182
141
msgstr "в пътищата:"
183
142
184
-
#: gitk:2540 gitk:4954
185
143
msgid "adding/removing string:"
186
144
msgstr "добавящо/премахващо низ"
187
145
188
-
#: gitk:2541 gitk:4956
189
146
msgid "changing lines matching:"
190
147
msgstr "променящо редове напасващи:"
191
148
192
-
#: gitk:2550 gitk:2552 gitk:4943
193
149
msgid "Exact"
194
150
msgstr "Точно"
195
151
196
-
#: gitk:2552 gitk:5031 gitk:6893
197
152
msgid "IgnCase"
198
153
msgstr "Без регистър"
199
154
200
-
#: gitk:2552 gitk:4913 gitk:5029 gitk:6889
201
155
msgid "Regexp"
202
156
msgstr "Рег. израз"
203
157
204
-
#: gitk:2554 gitk:2555 gitk:5051 gitk:5081 gitk:5088 gitk:7018 gitk:7086
205
158
msgid "All fields"
206
159
msgstr "Всички полета"
207
160
208
-
#: gitk:2555 gitk:5048 gitk:5081 gitk:6956
209
161
msgid "Headline"
210
162
msgstr "Първи ред"
211
163
212
-
#: gitk:2556 gitk:5048 gitk:6956 gitk:7086 gitk:7600
213
164
msgid "Comments"
214
165
msgstr "Коментари"
215
166
216
-
#: gitk:2556 gitk:5048 gitk:5053 gitk:5088 gitk:6956 gitk:7535 gitk:9038
217
-
#: gitk:9053
218
167
msgid "Author"
219
168
msgstr "Автор"
220
169
221
-
#: gitk:2556 gitk:5048 gitk:6956 gitk:7537
222
170
msgid "Committer"
223
171
msgstr "Подаващ"
224
172
225
-
#: gitk:2586
226
173
msgid "Search"
227
174
msgstr "Търсене"
228
175
229
-
#: gitk:2594
230
176
msgid "Diff"
231
177
msgstr "Разлики"
232
178
233
-
#: gitk:2596
234
179
msgid "Old version"
235
180
msgstr "Стара версия"
236
181
237
-
#: gitk:2598
238
182
msgid "New version"
239
183
msgstr "Нова версия"
240
184
241
-
#: gitk:2601
242
185
msgid "Lines of context"
243
186
msgstr "Контекст в редове"
244
187
245
-
#: gitk:2611
246
188
msgid "Ignore space change"
247
189
msgstr "Празните знаци без значение"
248
190
249
-
#: gitk:2615 gitk:2616 gitk:8159 gitk:8412
250
191
msgid "Line diff"
251
192
msgstr "Поредови разлики"
252
193
253
-
#: gitk:2683
254
194
msgid "Patch"
255
195
msgstr "Кръпка"
256
196
257
-
#: gitk:2685
258
197
msgid "Tree"
259
198
msgstr "Дърво"
260
199
261
-
#: gitk:2760
262
200
msgid "Unknown windowing system, cannot bind mouse"
263
201
msgstr "Непозната графична система, не може да се установи връзка с мишка"
264
202
265
-
#: gitk:2842 gitk:2863
266
203
msgid "Diff this -> selected"
267
204
msgstr "Разлики между това и избраното"
268
205
269
-
#: gitk:2843 gitk:2864
270
206
msgid "Diff selected -> this"
271
207
msgstr "Разлики между избраното и това"
272
208
273
-
#: gitk:2844 gitk:2865
274
209
msgid "Make patch"
275
210
msgstr "Създаване на кръпка"
276
211
277
-
#: gitk:2845 gitk:9459
278
212
msgid "Create tag"
279
213
msgstr "Създаване на етикет"
280
214
281
-
#: gitk:2846
282
215
msgid "Copy commit reference"
283
216
msgstr "Копиране на указателя на подаване"
284
217
285
-
#: gitk:2847 gitk:9592
286
218
msgid "Write commit to file"
287
219
msgstr "Запазване на подаването във файл"
288
220
289
-
#: gitk:2848
290
221
msgid "Create new branch"
291
222
msgstr "Създаване на нов клон"
292
223
293
-
#: gitk:2849
294
224
msgid "Cherry-pick this commit"
295
225
msgstr "Отбиране на това подаване"
296
226
297
-
#: gitk:2850
298
227
msgid "Reset HEAD branch to here"
299
228
msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
300
229
301
-
#: gitk:2851
302
230
msgid "Mark this commit"
303
231
msgstr "Отбелязване на това подаване"
304
232
305
-
#: gitk:2852
306
233
msgid "Return to mark"
307
234
msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
308
235
309
-
#: gitk:2853
310
236
msgid "Find descendant of this and mark"
311
237
msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
312
238
313
-
#: gitk:2854
314
239
msgid "Compare with marked commit"
315
240
msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
316
241
317
-
#: gitk:2855 gitk:2866
318
242
msgid "Diff this -> marked commit"
319
243
msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
320
244
321
-
#: gitk:2856 gitk:2867
322
245
msgid "Diff marked commit -> this"
323
246
msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
324
247
325
-
#: gitk:2857
326
248
msgid "Revert this commit"
327
249
msgstr "Отмяна на това подаване"
328
250
329
-
#: gitk:2873
330
251
msgid "Check out this branch"
331
252
msgstr "Изтегляне на този клон"
332
253
333
-
#: gitk:2874
334
254
msgid "Rename this branch"
335
255
msgstr "Преименуване на този клон"
336
256
337
-
#: gitk:2875
338
257
msgid "Remove this branch"
339
258
msgstr "Изтриване на този клон"
340
259
341
-
#: gitk:2876
342
260
msgid "Copy branch name"
343
261
msgstr "Копиране на името на клона"
344
262
345
-
#: gitk:2883
346
263
msgid "Highlight this too"
347
264
msgstr "Отбелязване и на това"
348
265
349
-
#: gitk:2884
350
266
msgid "Highlight this only"
351
267
msgstr "Отбелязване само на това"
352
268
353
-
#: gitk:2885
354
269
msgid "External diff"
355
270
msgstr "Външна програма за разлики"
356
271
357
-
#: gitk:2886
358
272
msgid "Blame parent commit"
359
273
msgstr "Анотиране на родителското подаване"
360
274
361
-
#: gitk:2887
362
275
msgid "Copy path"
363
276
msgstr "Копиране на пътя"
364
277
365
-
#: gitk:2894
366
278
msgid "Show origin of this line"
367
279
msgstr "Показване на произхода на този ред"
368
280
369
-
#: gitk:2895
370
281
msgid "Run git gui blame on this line"
371
282
msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
372
283
373
-
#: gitk:3188
374
284
msgid "About gitk"
375
285
msgstr "Относно gitk"
376
286
377
-
#: gitk:3190
378
287
msgid ""
379
288
"\n"
380
289
"Gitk - a commit viewer for git\n"
···
390
299
"\n"
391
300
"Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
392
301
393
-
#: gitk:3198 gitk:3265 gitk:10184
394
302
msgid "Close"
395
303
msgstr "Затваряне"
396
304
397
-
#: gitk:3219
398
305
msgid "Gitk key bindings"
399
306
msgstr "Клавишни комбинации"
400
307
401
-
#: gitk:3222
402
308
msgid "Gitk key bindings:"
403
309
msgstr "Клавишни комбинации:"
404
310
405
-
#: gitk:3224
406
311
#, tcl-format
407
312
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
408
313
msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
409
314
410
-
#: gitk:3225
411
315
#, tcl-format
412
316
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
413
317
msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
414
318
415
-
#: gitk:3226
416
319
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
417
320
msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
418
321
419
-
#: gitk:3227
420
322
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
421
323
msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
422
324
423
-
#: gitk:3228
424
325
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
425
326
msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
426
327
427
-
#: gitk:3229
428
328
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
429
329
msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
430
330
431
-
#: gitk:3230
432
331
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
433
332
msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
434
333
435
-
#: gitk:3231
436
334
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
437
335
msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
438
336
439
-
#: gitk:3232
440
337
#, tcl-format
441
338
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
442
339
msgstr "<%s-n>\tКъм n-тия родител на текущото подаване в историята"
443
340
444
-
#: gitk:3233
445
341
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
446
342
msgstr "<PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подаванията"
447
343
448
-
#: gitk:3234
449
344
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
450
345
msgstr "<PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подаванията"
451
346
452
-
#: gitk:3235
453
347
#, tcl-format
454
348
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
455
349
msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
456
350
457
-
#: gitk:3236
458
351
#, tcl-format
459
352
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
460
353
msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
461
354
462
-
#: gitk:3237
463
355
#, tcl-format
464
356
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
465
357
msgstr "<%s-Up>\tРед нагоре в списъка с подавания"
466
358
467
-
#: gitk:3238
468
359
#, tcl-format
469
360
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
470
361
msgstr "<%s-Down>\tРед надолу в списъка с подавания"
471
362
472
-
#: gitk:3239
473
363
#, tcl-format
474
364
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
475
365
msgstr "<%s-PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подавания"
476
366
477
-
#: gitk:3240
478
367
#, tcl-format
479
368
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
480
369
msgstr "<%s-PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подавания"
481
370
482
-
#: gitk:3241
483
371
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
484
372
msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
485
373
486
-
#: gitk:3242
487
374
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
488
375
msgstr ""
489
376
"<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
490
377
491
-
#: gitk:3243
492
378
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
493
379
msgstr "<Delete>, b\tСтраница нагоре в изгледа за разлики"
494
380
495
-
#: gitk:3244
496
381
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
497
382
msgstr "<Backspace>\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
498
383
499
-
#: gitk:3245
500
384
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
501
385
msgstr "<Space>\t\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
502
386
503
-
#: gitk:3246
504
387
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
505
388
msgstr "u\t\t18 реда нагоре в изгледа за разлики"
506
389
507
-
#: gitk:3247
508
390
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
509
391
msgstr "d\t\t18 реда надолу в изгледа за разлики"
510
392
511
-
#: gitk:3248
512
393
#, tcl-format
513
394
msgid "<%s-F>\t\tFind"
514
395
msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
515
396
516
-
#: gitk:3249
517
397
#, tcl-format
518
398
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
519
399
msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
520
400
521
-
#: gitk:3250
522
401
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
523
402
msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
524
403
525
-
#: gitk:3251
526
404
msgid "g\t\tGo to commit"
527
405
msgstr "g\t\tКъм последното подаване"
528
406
529
-
#: gitk:3252
530
407
msgid "/\t\tFocus the search box"
531
408
msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
532
409
533
-
#: gitk:3253
534
410
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
535
411
msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
536
412
537
-
#: gitk:3254
538
413
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
539
414
msgstr "f\t\tСледващ файл в изгледа за разлики"
540
415
541
-
#: gitk:3255
542
416
#, tcl-format
543
417
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
544
418
msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
545
419
546
-
#: gitk:3256
547
420
#, tcl-format
548
421
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
549
422
msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
550
423
551
-
#: gitk:3257
552
424
#, tcl-format
553
425
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
554
426
msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
555
427
556
-
#: gitk:3258
557
428
#, tcl-format
558
429
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
559
430
msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
560
431
561
-
#: gitk:3259
562
432
#, tcl-format
563
433
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
564
434
msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
565
435
566
-
#: gitk:3260
567
436
#, tcl-format
568
437
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
569
438
msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
570
439
571
-
#: gitk:3261
572
440
msgid "<F5>\t\tUpdate"
573
441
msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
574
442
575
-
#: gitk:3728 gitk:3737
576
443
#, tcl-format
577
444
msgid "Error creating temporary directory %s:"
578
445
msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
579
446
580
-
#: gitk:3750
581
447
#, tcl-format
582
448
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
583
449
msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
584
450
585
-
#: gitk:3813
586
451
msgid "command failed:"
587
452
msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
588
453
589
-
#: gitk:3962
590
454
msgid "No such commit"
591
455
msgstr "Такова подаване няма"
592
456
593
-
#: gitk:3976
594
457
msgid "git gui blame: command failed:"
595
458
msgstr "„git gui blame“: неуспешно изпълнение на команда:"
596
459
597
-
#: gitk:4007
598
460
#, tcl-format
599
461
msgid "Couldn't read merge head: %s"
600
462
msgstr "Върхът за сливане не може да се прочете: %s"
601
463
602
-
#: gitk:4015
603
464
#, tcl-format
604
465
msgid "Error reading index: %s"
605
466
msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
606
467
607
-
#: gitk:4038
608
468
#, tcl-format
609
469
msgid "Couldn't start git blame: %s"
610
470
msgstr "Командата „git blame“ не може да се стартира: %s"
611
471
612
-
#: gitk:4041 gitk:6924
613
472
msgid "Searching"
614
473
msgstr "Търсене"
615
474
616
-
#: gitk:4074
617
475
#, tcl-format
618
476
msgid "Error running git blame: %s"
619
477
msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
620
478
621
-
#: gitk:4102
622
479
#, tcl-format
623
480
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
624
481
msgstr "Този ред идва от подаването %s, което не е в изгледа"
625
482
626
-
#: gitk:4116
627
483
msgid "External diff viewer failed:"
628
484
msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
629
485
630
-
#: gitk:4220
631
486
msgid "All files"
632
487
msgstr "Всички файлове"
633
488
634
-
#: gitk:4244
635
489
msgid "View"
636
490
msgstr "Изглед"
637
491
638
-
#: gitk:4247
639
492
msgid "Gitk view definition"
640
493
msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
641
494
642
-
#: gitk:4251
643
495
msgid "Remember this view"
644
496
msgstr "Запазване на този изглед"
645
497
646
-
#: gitk:4252
647
498
msgid "References (space separated list):"
648
499
msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
649
500
650
-
#: gitk:4253
651
501
msgid "Branches & tags:"
652
502
msgstr "Клони и етикети:"
653
503
654
-
#: gitk:4254
655
504
msgid "All refs"
656
505
msgstr "Всички указатели"
657
506
658
-
#: gitk:4255
659
507
msgid "All (local) branches"
660
508
msgstr "Всички (локални) клони"
661
509
662
-
#: gitk:4256
663
510
msgid "All tags"
664
511
msgstr "Всички етикети"
665
512
666
-
#: gitk:4257
667
513
msgid "All remote-tracking branches"
668
514
msgstr "Всички следящи клони"
669
515
670
-
#: gitk:4258
671
516
msgid "Commit Info (regular expressions):"
672
517
msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
673
518
674
-
#: gitk:4259
675
519
msgid "Author:"
676
520
msgstr "Автор:"
677
521
678
-
#: gitk:4260
679
522
msgid "Committer:"
680
523
msgstr "Подал:"
681
524
682
-
#: gitk:4261
683
525
msgid "Commit Message:"
684
526
msgstr "Съобщение при подаване:"
685
527
686
-
#: gitk:4262
687
528
msgid "Matches all Commit Info criteria"
688
529
msgstr "Съвпадение по всички характеристики на подаването"
689
530
690
-
#: gitk:4263
691
531
msgid "Matches no Commit Info criteria"
692
532
msgstr "Не съвпада по никоя от характеристиките на подаването"
693
533
694
-
#: gitk:4264
695
534
msgid "Changes to Files:"
696
535
msgstr "Промени по файловете:"
697
536
698
-
#: gitk:4265
699
537
msgid "Fixed String"
700
538
msgstr "Дословен низ"
701
539
702
-
#: gitk:4266
703
540
msgid "Regular Expression"
704
541
msgstr "Регулярен израз"
705
542
706
-
#: gitk:4267
707
543
msgid "Search string:"
708
544
msgstr "Низ за търсене:"
709
545
710
-
#: gitk:4268
711
546
msgid ""
712
547
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
713
548
"15:27:38\"):"
···
715
550
"Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, "
716
551
"„March 17, 2009 15:27:38“):"
717
552
718
-
#: gitk:4269
719
553
msgid "Since:"
720
554
msgstr "От:"
721
555
722
-
#: gitk:4270
723
556
msgid "Until:"
724
557
msgstr "До:"
725
558
726
-
#: gitk:4271
727
559
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
728
560
msgstr ""
729
561
"Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло "
730
562
"число):"
731
563
732
-
#: gitk:4272
733
564
msgid "Number to show:"
734
565
msgstr "Брой показани:"
735
566
736
-
#: gitk:4273
737
567
msgid "Number to skip:"
738
568
msgstr "Брой прескочени:"
739
569
740
-
#: gitk:4274
741
570
msgid "Miscellaneous options:"
742
571
msgstr "Разни:"
743
572
744
-
#: gitk:4275
745
573
msgid "Strictly sort by date"
746
574
msgstr "Подреждане по дата"
747
575
748
-
#: gitk:4276
749
576
msgid "Mark branch sides"
750
577
msgstr "Отбелязване на страните по клона"
751
578
752
-
#: gitk:4277
753
579
msgid "Limit to first parent"
754
580
msgstr "Само първия родител"
755
581
756
-
#: gitk:4278
757
582
msgid "Simple history"
758
583
msgstr "Опростена история"
759
584
760
-
#: gitk:4279
761
585
msgid "Additional arguments to git log:"
762
586
msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
763
587
764
-
#: gitk:4280
765
588
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
766
589
msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
767
590
768
-
#: gitk:4281
769
591
msgid "Command to generate more commits to include:"
770
592
msgstr ""
771
593
"Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да се включат:"
772
594
773
-
#: gitk:4405
774
595
msgid "Gitk: edit view"
775
596
msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
776
597
777
-
#: gitk:4413
778
598
msgid "-- criteria for selecting revisions"
779
599
msgstr "— критерии за избор на версии"
780
600
781
-
#: gitk:4418
782
601
msgid "View Name"
783
602
msgstr "Име на изглед"
784
603
785
-
#: gitk:4493
786
604
msgid "Apply (F5)"
787
605
msgstr "Прилагане (F5)"
788
606
789
-
#: gitk:4531
790
607
msgid "Error in commit selection arguments:"
791
608
msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
792
609
793
-
#: gitk:4586 gitk:4639 gitk:5101 gitk:5115 gitk:6384 gitk:12724 gitk:12725
794
610
msgid "None"
795
611
msgstr "Няма"
796
612
797
-
#: gitk:5198 gitk:5203
798
613
msgid "Descendant"
799
614
msgstr "Наследник"
800
615
801
-
#: gitk:5199
802
616
msgid "Not descendant"
803
617
msgstr "Не е наследник"
804
618
805
-
#: gitk:5206 gitk:5211
806
619
msgid "Ancestor"
807
620
msgstr "Предшественик"
808
621
809
-
#: gitk:5207
810
622
msgid "Not ancestor"
811
623
msgstr "Не е предшественик"
812
624
813
-
#: gitk:5500
814
625
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
815
626
msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
816
627
817
-
#: gitk:5536
818
628
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
819
629
msgstr "Локални промени извън индекса"
820
630
821
-
#: gitk:7280
822
631
msgid "Error starting web browser:"
823
632
msgstr "Грешка при стартирането на уеб браузър:"
824
633
825
-
#: gitk:7341
826
634
msgid "and many more"
827
635
msgstr "и още много"
828
636
829
-
#: gitk:7344
830
637
msgid "many"
831
638
msgstr "много"
832
639
833
-
#: gitk:7539
834
640
msgid "Tags:"
835
641
msgstr "Етикети:"
836
642
837
-
#: gitk:7556 gitk:7562 gitk:9033
838
643
msgid "Parent"
839
644
msgstr "Родител"
840
645
841
-
#: gitk:7567
842
646
msgid "Child"
843
647
msgstr "Дете"
844
648
845
-
#: gitk:7576
846
649
msgid "Branch"
847
650
msgstr "Клон"
848
651
849
-
#: gitk:7579
850
652
msgid "Follows"
851
653
msgstr "Следва"
852
654
853
-
#: gitk:7582
854
655
msgid "Precedes"
855
656
msgstr "Предшества"
856
657
857
-
#: gitk:8166
858
658
#, tcl-format
859
659
msgid "Error getting diffs: %s"
860
660
msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
861
661
862
-
#: gitk:8857
863
662
msgid "Goto:"
864
663
msgstr "Към ред:"
865
664
866
-
#: gitk:8879
867
665
#, tcl-format
868
666
msgid "Short commit ID %s is ambiguous"
869
667
msgstr "Съкратената контролна сума %s не е еднозначна"
870
668
871
-
#: gitk:8886
872
669
#, tcl-format
873
670
msgid "Revision %s is not known"
874
671
msgstr "Непозната версия %s"
875
672
876
-
#: gitk:8896
877
673
#, tcl-format
878
674
msgid "Commit ID %s is not known"
879
675
msgstr "Непозната контролна сума %s"
880
676
881
-
#: gitk:8898
882
677
#, tcl-format
883
678
msgid "Revision %s is not in the current view"
884
679
msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
885
680
886
-
#: gitk:9040 gitk:9055
887
681
msgid "Date"
888
682
msgstr "Дата"
889
683
890
-
#: gitk:9043
891
684
msgid "Children"
892
685
msgstr "Деца"
893
686
894
-
#: gitk:9106
895
687
#, tcl-format
896
688
msgid "Reset %s branch to here"
897
689
msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
898
690
899
-
#: gitk:9108
900
691
msgid "Detached head: can't reset"
901
692
msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
902
693
903
-
#: gitk:9211 gitk:9217
904
694
msgid "Skipping merge commit "
905
695
msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
906
696
907
-
#: gitk:9226 gitk:9231
908
697
msgid "Error getting patch ID for "
909
698
msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
910
699
911
-
#: gitk:9227 gitk:9232
912
700
msgid " - stopping\n"
913
701
msgstr " — спиране\n"
914
702
915
-
#: gitk:9237 gitk:9240 gitk:9248 gitk:9262 gitk:9271
916
703
msgid "Commit "
917
704
msgstr "Подаване"
918
705
919
-
#: gitk:9241
920
706
msgid ""
921
707
" is the same patch as\n"
922
708
" "
···
924
710
" е същата кръпка като\n"
925
711
" "
926
712
927
-
#: gitk:9249
928
713
msgid ""
929
714
" differs from\n"
930
715
" "
···
932
717
" се различава от\n"
933
718
" "
934
719
935
-
#: gitk:9251
936
720
msgid ""
937
721
"Diff of commits:\n"
938
722
"\n"
···
940
724
"Разлика между подаванията:\n"
941
725
"\n"
942
726
943
-
#: gitk:9263 gitk:9272
944
727
#, tcl-format
945
728
msgid " has %s children - stopping\n"
946
729
msgstr " има %s деца — спиране\n"
947
730
948
-
#: gitk:9291
949
731
#, tcl-format
950
732
msgid "Error writing commit to file: %s"
951
733
msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
952
734
953
-
#: gitk:9297
954
735
#, tcl-format
955
736
msgid "Error diffing commits: %s"
956
737
msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
957
738
958
-
#: gitk:9343
959
739
msgid "Top"
960
740
msgstr "Най-горе"
961
741
962
-
#: gitk:9344
963
742
msgid "From"
964
743
msgstr "От"
965
744
966
-
#: gitk:9349
967
745
msgid "To"
968
746
msgstr "До"
969
747
970
-
#: gitk:9374
971
748
msgid "Generate patch"
972
749
msgstr "Генериране на кръпка"
973
750
974
-
#: gitk:9376
975
751
msgid "From:"
976
752
msgstr "От:"
977
753
978
-
#: gitk:9385
979
754
msgid "To:"
980
755
msgstr "До:"
981
756
982
-
#: gitk:9394
983
757
msgid "Reverse"
984
758
msgstr "Обръщане"
985
759
986
-
#: gitk:9396 gitk:9606
987
760
msgid "Output file:"
988
761
msgstr "Запазване във файла:"
989
762
990
-
#: gitk:9402
991
763
msgid "Generate"
992
764
msgstr "Генериране"
993
765
994
-
#: gitk:9437
995
766
msgid "Error creating patch:"
996
767
msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
997
768
998
-
#: gitk:9461 gitk:9594 gitk:9682
999
769
msgid "ID:"
1000
770
msgstr "Идентификатор:"
1001
771
1002
-
#: gitk:9470
1003
772
msgid "Tag name:"
1004
773
msgstr "Име на етикет:"
1005
774
1006
-
#: gitk:9473
1007
775
msgid "Tag message is optional"
1008
776
msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
1009
777
1010
-
#: gitk:9475
1011
778
msgid "Tag message:"
1012
779
msgstr "Съобщение за етикет:"
1013
780
1014
-
#: gitk:9479 gitk:9652
1015
781
msgid "Create"
1016
782
msgstr "Създаване"
1017
783
1018
-
#: gitk:9497
1019
784
msgid "No tag name specified"
1020
785
msgstr "Липсва име на етикет"
1021
786
1022
-
#: gitk:9501
1023
787
#, tcl-format
1024
788
msgid "Tag \"%s\" already exists"
1025
789
msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
1026
790
1027
-
#: gitk:9511
1028
791
msgid "Error creating tag:"
1029
792
msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
1030
793
1031
-
#: gitk:9603
1032
794
msgid "Command:"
1033
795
msgstr "Команда:"
1034
796
1035
-
#: gitk:9611
1036
797
msgid "Write"
1037
798
msgstr "Запазване"
1038
799
1039
-
#: gitk:9629
1040
800
msgid "Error writing commit:"
1041
801
msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
1042
802
1043
-
#: gitk:9651
1044
803
msgid "Create branch"
1045
804
msgstr "Създаване на клон"
1046
805
1047
-
#: gitk:9666
1048
806
#, tcl-format
1049
807
msgid "Rename branch %s"
1050
808
msgstr "Преименуване на клона „%s“"
1051
809
1052
-
#: gitk:9667
1053
810
msgid "Rename"
1054
811
msgstr "Преименуване"
1055
812
1056
-
#: gitk:9692
1057
813
msgid "Name:"
1058
814
msgstr "Име:"
1059
815
1060
-
#: gitk:9716
1061
816
msgid "Please specify a name for the new branch"
1062
817
msgstr "Укажете име за новия клон"
1063
818
1064
-
#: gitk:9721
1065
819
#, tcl-format
1066
820
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1067
821
msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да се презапише ли?"
1068
822
1069
-
#: gitk:9765
1070
823
msgid "Please specify a new name for the branch"
1071
824
msgstr "Укажете ново име за клона"
1072
825
1073
-
#: gitk:9828
1074
826
#, tcl-format
1075
827
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1076
828
msgstr ""
1077
829
"Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да се приложи ли отново?"
1078
830
1079
-
#: gitk:9833
1080
831
msgid "Cherry-picking"
1081
832
msgstr "Отбиране"
1082
833
1083
-
#: gitk:9842
1084
834
#, tcl-format
1085
835
msgid ""
1086
836
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
···
1089
839
"Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1090
840
"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
1091
841
1092
-
#: gitk:9848
1093
842
msgid ""
1094
843
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1095
844
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
···
1097
846
"Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
1098
847
"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1099
848
1100
-
#: gitk:9864 gitk:9922
1101
849
msgid "No changes committed"
1102
850
msgstr "Не са подадени промени"
1103
851
1104
-
#: gitk:9891
1105
852
#, tcl-format
1106
853
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1107
854
msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да се отменени ли?"
1108
855
1109
-
#: gitk:9896
1110
856
msgid "Reverting"
1111
857
msgstr "Отмяна"
1112
858
1113
-
#: gitk:9904
1114
859
#, tcl-format
1115
860
msgid ""
1116
861
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
···
1119
864
"Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1120
865
"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
1121
866
1122
-
#: gitk:9908
1123
867
msgid ""
1124
868
"Revert failed because of merge conflict.\n"
1125
869
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
···
1127
871
"Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
1128
872
"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1129
873
1130
-
#: gitk:9951
1131
874
msgid "Confirm reset"
1132
875
msgstr "Потвърждаване на зануляването"
1133
876
1134
-
#: gitk:9953
1135
877
#, tcl-format
1136
878
msgid "Reset branch %s to %s?"
1137
879
msgstr "Да се занули ли клонът „%s“ към „%s“?"
1138
880
1139
-
#: gitk:9955
1140
881
msgid "Reset type:"
1141
882
msgstr "Вид зануляване:"
1142
883
1143
-
#: gitk:9958
1144
884
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1145
885
msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
1146
886
1147
-
#: gitk:9961
1148
887
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1149
888
msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
1150
889
1151
-
#: gitk:9964
1152
890
msgid ""
1153
891
"Hard: Reset working tree and index\n"
1154
892
"(discard ALL local changes)"
···
1156
894
"Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
1157
895
"(ВСИЧКИ локални промени ще се загубят безвъзвратно)"
1158
896
1159
-
#: gitk:9981
1160
897
msgid "Resetting"
1161
898
msgstr "Зануляване"
1162
899
1163
-
#: gitk:10054
1164
900
#, tcl-format
1165
901
msgid "A local branch named %s exists already"
1166
902
msgstr "Вече съществува локален клон „%s“."
1167
903
1168
-
#: gitk:10061
1169
904
msgid "Checking out"
1170
905
msgstr "Изтегляне"
1171
906
1172
-
#: gitk:10120
1173
907
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1174
908
msgstr "Текущо изтегленият клон не може да се изтрие"
1175
909
1176
-
#: gitk:10126
1177
910
#, tcl-format
1178
911
msgid ""
1179
912
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
···
1182
915
"Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
1183
916
"Наистина ли искате да изтриете клона „%s“?"
1184
917
1185
-
#: gitk:10157
1186
918
#, tcl-format
1187
919
msgid "Tags and heads: %s"
1188
920
msgstr "Етикети и върхове: %s"
1189
921
1190
-
#: gitk:10174
1191
922
msgid "Filter"
1192
923
msgstr "Филтриране"
1193
924
1194
-
#: gitk:10181
1195
925
msgid "Sort refs by type"
1196
926
msgstr "Подредба на указателите по вид"
1197
927
1198
-
#: gitk:10513
1199
928
msgid ""
1200
929
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1201
930
"tag information will be incomplete."
···
1203
932
"Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона "
1204
933
"и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
1205
934
1206
-
#: gitk:11490
1207
935
msgid "Tag"
1208
936
msgstr "Етикет"
1209
937
1210
-
#: gitk:11494
1211
938
msgid "Id"
1212
939
msgstr "Идентификатор"
1213
940
1214
-
#: gitk:11635
1215
941
msgid "Commit list display options"
1216
942
msgstr "Настройки на списъка с подавания"
1217
943
1218
-
#: gitk:11638
1219
944
msgid "Maximum graph width (lines)"
1220
945
msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
1221
946
1222
-
#: gitk:11642
1223
947
#, no-tcl-format
1224
948
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1225
949
msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
1226
950
1227
-
#: gitk:11645
1228
951
msgid "Show local changes"
1229
952
msgstr "Показване на локалните промени"
1230
953
1231
-
#: gitk:11648
1232
954
msgid "Hide remote refs"
1233
955
msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
1234
956
1235
-
#: gitk:11652
1236
957
msgid "Copy commit ID to clipboard"
1237
958
msgstr "Копиране на контролната сума към буфера за обмен"
1238
959
1239
-
#: gitk:11656
1240
960
msgid "Copy commit ID to X11 selection"
1241
961
msgstr "Копиране на контролната сума в селекцията на X11"
1242
962
1243
-
#: gitk:11662
1244
963
msgid "Length of commit ID to copy"
1245
964
msgstr "Дължина на контролната сума, която се копира"
1246
965
1247
-
#: gitk:11664
1248
966
msgid "Wheel scrolling multiplier"
1249
967
msgstr "Множител за колелцето на мишката"
1250
968
1251
-
#: gitk:11668
1252
969
msgid "Diff display options"
1253
970
msgstr "Настройки на показването на разликите"
1254
971
1255
-
#: gitk:11670
1256
972
msgid "Tab spacing"
1257
973
msgstr "Широчина на табулатора"
1258
974
1259
-
#: gitk:11674
1260
975
msgid "Wrap comment text"
1261
976
msgstr "Пренасяне на думите в коментарите"
1262
977
1263
-
#: gitk:11678
1264
978
msgid "Wrap other text"
1265
979
msgstr "Пренасяне на другия текст"
1266
980
1267
-
#: gitk:11682
1268
981
msgid "Display nearby tags/heads"
1269
982
msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
1270
983
1271
-
#: gitk:11685
1272
984
msgid "Maximum # tags/heads to show"
1273
985
msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
1274
986
1275
-
#: gitk:11688
1276
987
msgid "Limit diffs to listed paths"
1277
988
msgstr "Разлика само в избраните пътища"
1278
989
1279
-
#: gitk:11691
1280
990
msgid "Support per-file encodings"
1281
991
msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
1282
992
1283
-
#: gitk:11697 gitk:11835
1284
993
msgid "External diff tool"
1285
994
msgstr "Външен инструмент за разлики"
1286
995
1287
-
#: gitk:11698
1288
996
msgid "Choose..."
1289
997
msgstr "Избор…"
1290
998
1291
-
#: gitk:11705
1292
999
msgid "Web browser"
1293
1000
msgstr "Уеб браузър"
1294
1001
1295
-
#: gitk:11719
1296
1002
msgid "Colors: press to choose"
1297
1003
msgstr "Цветове: избира се с натискане"
1298
1004
1299
-
#: gitk:11722
1300
1005
msgid "Interface"
1301
1006
msgstr "Интерфейс"
1302
1007
1303
-
#: gitk:11723
1304
1008
msgid "interface"
1305
1009
msgstr "интерфейс"
1306
1010
1307
-
#: gitk:11726
1308
1011
msgid "Background"
1309
1012
msgstr "Фон"
1310
1013
1311
-
#: gitk:11727 gitk:11769
1312
1014
msgid "background"
1313
1015
msgstr "фон"
1314
1016
1315
-
#: gitk:11730
1316
1017
msgid "Foreground"
1317
1018
msgstr "Знаци"
1318
1019
1319
-
#: gitk:11731
1320
1020
msgid "foreground"
1321
1021
msgstr "знаци"
1322
1022
1323
-
#: gitk:11734
1324
1023
msgid "Diff: old lines"
1325
1024
msgstr "Разлика: стари редове"
1326
1025
1327
-
#: gitk:11735
1328
1026
msgid "diff old lines"
1329
1027
msgstr "разлика, стари редове"
1330
1028
1331
-
#: gitk:11739
1332
1029
msgid "Diff: old lines bg"
1333
1030
msgstr "Разлика: фон на стари редове"
1334
1031
1335
-
#: gitk:11741
1336
1032
msgid "diff old lines bg"
1337
1033
msgstr "разлика, фон на стари редове"
1338
1034
1339
-
#: gitk:11745
1340
1035
msgid "Diff: new lines"
1341
1036
msgstr "Разлика: нови редове"
1342
1037
1343
-
#: gitk:11746
1344
1038
msgid "diff new lines"
1345
1039
msgstr "разлика, нови редове"
1346
1040
1347
-
#: gitk:11750
1348
1041
msgid "Diff: new lines bg"
1349
1042
msgstr "Разлика: фон на нови редове"
1350
1043
1351
-
#: gitk:11752
1352
1044
msgid "diff new lines bg"
1353
1045
msgstr "разлика, фон на нови редове"
1354
1046
1355
-
#: gitk:11756
1356
1047
msgid "Diff: hunk header"
1357
1048
msgstr "Разлика: начало на парче"
1358
1049
1359
-
#: gitk:11758
1360
1050
msgid "diff hunk header"
1361
1051
msgstr "разлика, начало на парче"
1362
1052
1363
-
#: gitk:11762
1364
1053
msgid "Marked line bg"
1365
1054
msgstr "Фон на отбелязан ред"
1366
1055
1367
-
#: gitk:11764
1368
1056
msgid "marked line background"
1369
1057
msgstr "фон на отбелязан ред"
1370
1058
1371
-
#: gitk:11768
1372
1059
msgid "Select bg"
1373
1060
msgstr "Избор на фон"
1374
1061
1375
-
#: gitk:11776
1376
1062
msgid "Fonts: press to choose"
1377
1063
msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
1378
1064
1379
-
#: gitk:11778
1380
1065
msgid "Main font"
1381
1066
msgstr "Основен шрифт"
1382
1067
1383
-
#: gitk:11779
1384
1068
msgid "Diff display font"
1385
1069
msgstr "Шрифт за разликите"
1386
1070
1387
-
#: gitk:11780
1388
1071
msgid "User interface font"
1389
1072
msgstr "Шрифт на интерфейса"
1390
1073
1391
-
#: gitk:11798
1392
1074
msgid "Gitk preferences"
1393
1075
msgstr "Настройки на Gitk"
1394
1076
1395
-
#: gitk:11803
1396
1077
msgid "General"
1397
1078
msgstr "Общи"
1398
1079
1399
-
#: gitk:11804
1400
1080
msgid "Colors"
1401
1081
msgstr "Цветове"
1402
1082
1403
-
#: gitk:11805
1404
1083
msgid "Fonts"
1405
1084
msgstr "Шрифтове"
1406
1085
1407
-
#: gitk:11845
1408
1086
#, tcl-format
1409
1087
msgid "Gitk: choose color for %s"
1410
1088
msgstr "Gitk: избор на цвят на „%s“"
1411
1089
1412
-
#: gitk:12633
1413
1090
msgid "Cannot find a git repository here."
1414
1091
msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
1415
1092
1416
-
#: gitk:12680
1417
1093
#, tcl-format
1418
1094
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1419
1095
msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
1420
1096
1421
-
#: gitk:12692
1422
1097
msgid "Bad arguments to gitk:"
1423
1098
msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"