Linux kernel mirror (for testing) git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/torvalds/linux.git
kernel os linux

doc:it_IT: align Italian documentation

Translation for the following patches

commit 6e55b1cbf05d ("docs: try to encourage (netdev?) reviewers")
commit e49ad8530de9 ("CREDITS, MAINTAINERS, docs/process/howto: Update man-pages' maintainer")
commit 44ac5abac86b ("Documentation/security-bugs: move from admin-guide/ to process/")
commit 5a602de99797 ("Add .editorconfig file for basic formatting")
commit 129027b78c49 ("docs: deprecated.rst: Update an example")
commit efc0a7cfe9ec ("Docs/process/changes: Consolidate NFS-utils update links")
commit 383f30882197 ("Docs/process/changes: Replace http:// with https://")
commit 80fe9e51510b ("rust: upgrade to Rust 1.74.1")
commit c584476d477e ("doc: Add tar requirement to changes.rst")
commit b230235b3865 ("docs: Set minimal gtags / GNU GLOBAL version to 6.6.5")
commit 3e893e16af55 ("docs: Raise the minimum Sphinx requirement to 2.4.4")
commit 08ab786556ff ("rust: bindgen: upgrade to 0.65.1")
commit 185ea7676ef3 ("Documentation: coding-style: Update syntax highlighting for code-blocks")
commit 932be49b71e7 ("Documentation: coding-style: Fix indentation in code-blocks")
commit 5c7944ca7b13 ("coding-style: Add guidance to prefer dev_dbg")
commit c15ec3d1a287 ("Documentation: doc-guide: use '%' constant indicator in Return: examples")
commit 329ac9af902e ("docs: submitting-patches: Discuss interleaved replies")
commit 5382774515d4 ("(docs-next) A reworked process/index.rst")

Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Link: https://lore.kernel.org/r/20240316225400.22590-1-federico.vaga@vaga.pv.it

authored by

Federico Vaga and committed by
Jonathan Corbet
dfce05c8 e171c7ce

+156 -39
Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst
+5 -5
Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
··· 180 180 se provate a formattare bene il vostro testo come nel seguente esempio:: 181 181 182 182 * Return: 183 - * 0 - OK 184 - * -EINVAL - invalid argument 185 - * -ENOMEM - out of memory 183 + * %0 - OK 184 + * %-EINVAL - invalid argument 185 + * %-ENOMEM - out of memory 186 186 187 187 le righe verranno unite e il risultato sarà:: 188 188 ··· 192 192 utilizzare una lista ReST, ad esempio:: 193 193 194 194 * Return: 195 - * * 0 - OK to runtime suspend the device 196 - * * -EBUSY - Device should not be runtime suspended 195 + * * %0 - OK to runtime suspend the device 196 + * * %-EBUSY - Device should not be runtime suspended 197 197 198 198 #) Se il vostro testo ha delle righe che iniziano con una frase seguita dai 199 199 due punti, allora ognuna di queste frasi verrà considerata come il nome
+6 -3
Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
··· 462 462 di far domande. Molti sviluppatori possono divenire impazienti con le 463 463 persone che chiaramente non hanno svolto i propri compiti a casa. 464 464 465 - - Evitate il *top-posting* (cioè la pratica di mettere la vostra risposta sopra 466 - alla frase alla quale state rispondendo). Ciò renderebbe la vostra risposta 467 - difficile da leggere e genera scarsa impressione. 465 + - Rispondete sotto alla porzione di righe citate, così da dare un contesto alle 466 + vostre risposte, e quindi renderle più leggibili (in altre parole, evitate di 467 + rispondere in cima, ovvero prima del testo citato). Per maggiori dettagli 468 + leggete :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst 469 + <it_interleaved_replies>`. 470 + 468 471 469 472 - Chiedete nella lista di discussione corretta. Linux-kernel può essere un 470 473 punto di incontro generale, ma non è il miglior posto dove trovare
+4
Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
··· 72 72 :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/clang-format.rst <clangformat>` 73 73 per maggiori dettagli 74 74 75 + Se utilizzate un programma compatibile con EditorConfig, allora alcune 76 + configurazioni basilari come l'indentazione e la fine delle righe verranno 77 + applicate automaticamente. Per maggiori informazioni consultate la pagina: 78 + https://editorconfig.org/ 75 79 76 80 Livelli di astrazione 77 81 *********************
+19
Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
··· 160 160 e verificherà che vi siate ricordati di pubblicare quelle patch su un 161 161 server pubblico. 162 162 163 + .. _development_advancedtopics_reviews_it: 164 + 163 165 Revisionare le patch 164 166 -------------------- 165 167 ··· 182 180 il *lock* in questo percorso?" funziona sempre molto meglio che 183 181 "qui la sincronizzazione è sbagliata". 184 182 183 + In caso di disaccordi, può essere utile chiedere una terza opinione. Se dopo 184 + pochi scambi la discussione raggiunge un punto morto, allora chiedete ai 185 + manutentori o altri revisori di partecipare esprimendo la loro opinione. Spesso 186 + vige un silenzio assenso per cui gli altri revisori non intervengono se non gli 187 + viene richiesto esplicitamente. L'opinione di più persone avrà sicuramente un 188 + peso maggiore. 189 + 185 190 Diversi sviluppatori revisioneranno il codice con diversi punti di vista. 186 191 Alcuni potrebbero concentrarsi principalmente sullo stile del codice e se 187 192 alcune linee hanno degli spazio bianchi di troppo. Altri si chiederanno ··· 198 189 in altri contesti, documentazione, effetti negativi sulle prestazioni, cambi 199 190 all'ABI dello spazio utente, eccetera. Qualunque tipo di revisione è ben 200 191 accetta e di valore, se porta ad avere un codice migliore nel kernel. 192 + 193 + Non esistono requisiti particolarmente stringenti per l'uso di etichette come 194 + ``Reviewd-by``. Tuttavia, perché la revisione sia efficace ci si aspetta un 195 + qualche tipo di messaggio che dica "ho verificato A, B e C nel codice che è 196 + appena stato inviato e mi sembra tutto in ordine". Inoltre, questo permette ai 197 + manutentori di prendere conoscenza circa una revisione avvenuta per davvero. 198 + 199 + Per finire, la revisione delle patch può diventare un processo negativo, troppo 200 + focalizzato sulla ricerca dei problemi. Provate a fare qualche complimento di 201 + tanto in tanto, specialmente con i nuovi arrivati.
+24 -12
Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
··· 34 34 ====================== ================= ======================================== 35 35 GNU C 5.1 gcc --version 36 36 Clang/LLVM (optional) 11.0.0 clang --version 37 + Rust (opzionale) 1.74.1 rustc --version 38 + bindgen (opzionale) 0.65.1 bindgen --version 37 39 GNU make 3.81 make --version 38 40 bash 4.2 bash --version 39 41 binutils 2.25 ld -v 40 42 flex 2.5.35 flex --version 41 43 bison 2.0 bison --version 42 44 pahole 1.16 pahole --version 43 - util-linux 2.10o fdformat --version 45 + util-linux 2.10o mount --version 44 46 kmod 13 depmod -V 45 47 e2fsprogs 1.41.4 e2fsck -V 46 48 jfsutils 1.1.3 fsck.jfs -V ··· 61 59 iptables 1.4.2 iptables -V 62 60 openssl & libcrypto 1.0.0 openssl version 63 61 bc 1.06.95 bc --version 64 - Sphinx\ [#f1]_ 1.7 sphinx-build --version 62 + Sphinx\ [#f1]_ 2.4.4 sphinx-build --version 65 63 cpio any cpio --version 64 + GNU tar 1.28 tar --version 65 + gtags (opzionale) 6.6.5 gtags --version 66 66 ====================== ================= ======================================== 67 67 68 68 .. [#f1] Sphinx è necessario solo per produrre la documentazione del Kernel ··· 155 151 kernel 3.7 e successivi. Vi serviranno anche i pacchetti di sviluppo di 156 152 openssl per compilare il kernel 4.3 o successivi. 157 153 154 + Tar 155 + --- 156 + 157 + GNU Tar è necessario per accedere ai file d'intestazione del kernel usando sysfs 158 + (CONFIG_IKHEADERS) 159 + 160 + gtags / GNU GLOBAL (opzionale) 161 + ------------------------------ 162 + 163 + Il programma GNU GLOBAL versione 6.6.5, o successiva, è necessario quando si 164 + vuole eseguire ``make gtags`` e generare i relativi indici. Internamente si fa 165 + uso del parametro gtags ``-C (--directory)`` che compare in questa versione. 158 166 159 167 Strumenti di sistema 160 168 ******************** ··· 450 434 JFSutils 451 435 -------- 452 436 453 - - <http://jfs.sourceforge.net/> 437 + - <https://jfs.sourceforge.net/> 454 438 455 439 Reiserfsprogs 456 440 ------------- ··· 471 455 Quota-tools 472 456 ----------- 473 457 474 - - <http://sourceforge.net/projects/linuxquota/> 458 + - <https://sourceforge.net/projects/linuxquota/> 475 459 476 460 477 461 Microcodice Intel P6 ··· 492 476 mcelog 493 477 ------ 494 478 495 - - <http://www.mcelog.org/> 479 + - <https://www.mcelog.org/> 496 480 497 481 cpio 498 482 ---- ··· 513 497 NFS-utils 514 498 --------- 515 499 516 - - <http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=14> 500 + - <https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=14> 501 + - <https://nfs.sourceforge.net/> 517 502 518 503 Iptables 519 504 -------- ··· 529 512 OProfile 530 513 -------- 531 514 532 - - <http://oprofile.sf.net/download/> 533 - 534 - NFS-Utils 535 - --------- 536 - 537 - - <http://nfs.sourceforge.net/> 515 + - <https://oprofile.sf.net/download/> 538 516 539 517 Documentazione del kernel 540 518 *************************
+9 -3
Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
··· 214 214 215 215 e 216 216 217 - .. code-block:: none 217 + .. code-block:: c 218 218 219 219 if (condition) 220 220 do_this(); ··· 652 652 sensati. Per fare quest'ultima cosa, potete appiccicare il codice che 653 653 segue nel vostro file .emacs: 654 654 655 - .. code-block:: none 655 + .. code-block:: elisp 656 656 657 657 (defun c-lineup-arglist-tabs-only (ignored) 658 658 "Line up argument lists by tabs, not spaces" ··· 728 728 Per maggiori dettagli, consultate il file 729 729 :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/clang-format.rst <it_clangformat>`. 730 730 731 + Se utilizzate un programma compatibile con EditorConfig, allora alcune 732 + configurazioni basilari come l'indentazione e la fine delle righe verranno 733 + applicate automaticamente. Per maggiori informazioni consultate la pagina: 734 + https://editorconfig.org/ 731 735 732 736 10) File di configurazione Kconfig 733 737 ---------------------------------- ··· 902 898 dispositivi e ai driver, e che siano etichettati correttamente: dev_err(), 903 899 dev_warn(), dev_info(), e così via. Per messaggi che non sono associati ad 904 900 alcun dispositivo, <linux/printk.h> definisce pr_info(), pr_warn(), pr_err(), 905 - eccetera. 901 + eccetera. Quando tutto funziona correttamente, non dovrebbero esserci stampe, 902 + per cui preferite dev_dbg/pr_debug a meno che non sia qualcosa di sbagliato 903 + da segnalare. 906 904 907 905 Tirar fuori un buon messaggio di debug può essere una vera sfida; e quando 908 906 l'avete può essere d'enorme aiuto per risolvere problemi da remoto.
+1 -1
Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
··· 86 86 Se questo tipo di allocatore non è disponibile, allora dovrebbero essere usate 87 87 le funzioni del tipo *saturate-on-overflow*:: 88 88 89 - bar = vmalloc(array_size(count, size)); 89 + bar = dma_alloc_coherent(dev, array_size(count, size), &dma, GFP_KERNEL); 90 90 91 91 Un altro tipico caso da evitare è quello di calcolare la dimensione di una 92 92 struttura seguita da un vettore di altre strutture, come nel seguente caso::
+3 -3
Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
··· 85 85 Quando un cambiamento del kernel genera anche un cambiamento nell'interfaccia 86 86 con lo spazio utente, è raccomandabile che inviate una notifica o una 87 87 correzione alle pagine *man* spiegando tale modifica agli amministratori di 88 - queste pagine all'indirizzo mtk.manpages@gmail.com, aggiungendo 89 - in CC la lista linux-api@vger.kernel.org. 88 + queste pagine all'indirizzo alx@kernel.org, aggiungendo in CC la 89 + lista linux-api@vger.kernel.org. 90 90 91 91 Di seguito una lista di file che sono presenti nei sorgente del kernel e che 92 92 è richiesto che voi leggiate: ··· 144 144 dello sviluppo di Linux ed è molto importante per le persone che arrivano 145 145 da esperienze con altri Sistemi Operativi. 146 146 147 - :ref:`Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst <it_securitybugs>` 147 + :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst <it_securitybugs>` 148 148 Se ritenete di aver trovato un problema di sicurezza nel kernel Linux, 149 149 seguite i passaggi scritti in questo documento per notificarlo agli 150 150 sviluppatori del kernel, ed aiutare la risoluzione del problema.
+57 -11
Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
··· 21 21 22 22 Di seguito le guide che ogni sviluppatore dovrebbe leggere. 23 23 24 + Introduzione al funzionamento dello sviluppo del kernel 25 + ------------------------------------------------------- 26 + 27 + Innanzitutto, leggete questi documenti che vi aiuteranno ad entrare nella 28 + comunità del kernel. 29 + 24 30 .. toctree:: 25 31 :maxdepth: 1 26 32 27 33 howto 28 - code-of-conduct 29 34 development-process 30 35 submitting-patches 36 + submit-checklist 37 + 38 + Strumenti e guide tecniche per gli sviluppatori del kernel 39 + ---------------------------------------------------------- 40 + 41 + Quella che segue è una raccolta di documenti che uno sviluppatore del kernel 42 + Linux dovrebbe conoscere. 43 + 44 + .. toctree:: 45 + :maxdepth: 1 46 + 47 + changes 31 48 programming-language 32 49 coding-style 33 50 maintainer-pgp-guide 34 51 email-clients 52 + applying-patches 53 + adding-syscalls 54 + volatile-considered-harmful 55 + botching-up-ioctls 56 + 57 + Politiche e dichiarazioni degli sviluppatori 58 + -------------------------------------------- 59 + 60 + Quelle che seguono rappresentano le regole che cerchiamo di seguire all'interno 61 + della comunità del kernel (e oltre). 62 + 63 + .. toctree:: 64 + :maxdepth: 1 65 + 66 + code-of-conduct 35 67 kernel-enforcement-statement 36 68 kernel-driver-statement 69 + stable-api-nonsense 70 + stable-kernel-rules 71 + management-style 72 + 73 + Gestire i bachi 74 + --------------- 75 + 76 + I bachi sono parte della nostra vita; dunque è importante che vengano trattati 77 + con riguardo. I documenti che seguono descrivono le nostre politiche riguardo al 78 + trattamento di alcune classi particolari di bachi: le regressioni e i problemi 79 + di sicurezza. 80 + 81 + Informazioni per i manutentori 82 + ------------------------------ 83 + 84 + Come trovare le persone che accetteranno le vostre modifiche. 85 + 86 + .. toctree:: 87 + :maxdepth: 1 88 + 89 + maintainers 90 + 91 + Altri documenti 92 + --------------- 37 93 38 94 Poi ci sono altre guide sulla comunità che sono di interesse per molti 39 95 degli sviluppatori: ··· 97 41 .. toctree:: 98 42 :maxdepth: 1 99 43 100 - changes 101 - stable-api-nonsense 102 - management-style 103 - stable-kernel-rules 104 - submit-checklist 105 44 kernel-docs 106 - maintainers 107 45 108 46 Ed infine, qui ci sono alcune guide più tecniche che son state messe qua solo 109 47 perché non si è trovato un posto migliore. ··· 105 55 .. toctree:: 106 56 :maxdepth: 1 107 57 108 - applying-patches 109 - adding-syscalls 110 58 magic-number 111 - volatile-considered-harmful 112 - botching-up-ioctls 113 59 clang-format 114 60 ../riscv/patch-acceptance 115 61
+1 -1
Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
··· 44 44 .. note:: 45 45 Una patch di sicurezza non dovrebbe essere gestita (solamente) dal processo 46 46 di revisione -stable, ma dovrebbe seguire le procedure descritte in 47 - :ref:`Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst <it_securitybugs>`. 47 + :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst <it_securitybugs>`. 48 48 49 49 Per tutte le altre sottomissioni, scegliere una delle seguenti procedure 50 50 ------------------------------------------------------------------------
+27
Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
··· 349 349 le raccomandazioni sui programmi di posta elettronica e l'etichetta da usare 350 350 sulle liste di discussione. 351 351 352 + .. _it_interleaved_replies: 353 + 354 + Rispondere alle email in riga e riducendo la citazioni 355 + ------------------------------------------------------ 356 + 357 + Nelle discussioni riguardo allo sviluppo del kernel viene fortemente scoraggiato 358 + l'uso di risposte in cima ai messaggi di posta elettronica. Rispondere in riga 359 + rende le conversazioni molto più scorrevoli. Maggiori dettagli possono essere 360 + trovati qui: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style 361 + 362 + Come spesso citato nelle liste di discussione:: 363 + 364 + R: http://en.wikipedia.org/wiki/Top_post 365 + D: Dove posso trovare informazioni riguardo alle "risposte in cima"? 366 + R: Perché incasina il normale ordine con cui si legge un testo. 367 + D: Perché è così terribile rispondere in cima? 368 + R: Risposte in cima. 369 + Q: Qual è la cosa più fastidiosa nei messaggi di posta elettronica? 370 + 371 + Allo stesso modo, per favore eliminate tutte le citazioni non necessarie per la 372 + vostra risposta. Questo permette di trovare più facilmente le risposte, e 373 + permette di risparmiare tempo e spazio. Per maggiori dettagli: 374 + http://daringfireball.net/2007/07/on_top :: 375 + 376 + R: No. 377 + D: Dovrei includere un blocco di citazione dopo la mia risposta? 378 + 352 379 .. _it_resend_reminders: 353 380 354 381 Non scoraggiatevi - o impazientitevi