Reactos

[BASE] Update French (fr-FR) translation (#7563)

Updates French translation of base folder.

authored by

Denis Robert and committed by
GitHub
818842de 1b2eeb23

+123 -123
+29 -29
base/applications/cmdutils/fc/lang/fr-FR.rc
··· 2 2 3 3 STRINGTABLE 4 4 BEGIN 5 - IDS_USAGE "Compares two files or sets of files and displays the differences between\n\ 6 - them.\n\ 5 + IDS_USAGE "Compare deux fichiers ou un ensemble de fichiers et affiche les différences\n\ 6 + entre eux.\n\ 7 7 \n\ 8 8 FC [/A] [/C] [/L] [/LBn] [/N] [/OFF[LINE]] [/T] [/U] [/W] [/nnnn]\n\ 9 9 [drive1:][path1]filename1 [drive2:][path2]filename2\n\ 10 10 FC /B [drive1:][path1]filename1 [drive2:][path2]filename2\n\ 11 11 \n\ 12 - /A Displays only first and last lines for each set of differences.\n\ 13 - /B Performs a binary comparison.\n\ 14 - /C Disregards the case of letters.\n\ 15 - /L Compares files as ASCII text.\n\ 16 - /LBn Sets the maximum consecutive mismatches to the specified\n\ 17 - number of lines (default: 100).\n\ 18 - /N Displays the line numbers on an ASCII comparison.\n\ 19 - /OFF[LINE] Doesn't skip files with offline attribute set.\n\ 20 - /T Doesn't expand tabs to spaces (default: expand).\n\ 21 - /U Compare files as UNICODE text files.\n\ 22 - /W Compresses white space (tabs and spaces) for comparison.\n\ 23 - /nnnn Specifies the number of consecutive lines that must match\n\ 24 - after a mismatch (default: 2).\n\ 12 + /A Affiche uniquement la première et la dernière ligne pour chaque ensemble de différences.\n\ 13 + /B Effectue une comparaison binaire.\n\ 14 + /C Ne tient pas compte de la casse des lettres.\n\ 15 + /L Compare les fichiers sous forme de texte ASCII.\n\ 16 + /LBn Définit le nombre maximal de différences consécutives\n\ 17 + au nombre de lignes spécifié (par défaut : 100).\n\ 18 + /N Affiche les numéros de ligne sur une comparaison ASCII.\n\ 19 + /OFF[LINE] N'ignore pas les fichiers ayant l'attribut hors-ligne.\n\ 20 + /T Ne transforme pas les tabulations en espaces (par défaut : transformer).\n\ 21 + /U Compare les fichiers en tant que fichiers texte UNICODE.\n\ 22 + /W Compresse les espaces blancs (tabulations et espaces) pour la comparaison.\n\ 23 + /nnnn Spécifie le nombre de lignes consécutives qui doivent correspondre\n\ 24 + après une différence (par défaut : 2).\n\ 25 25 [drive1:][path1]filename1\n\ 26 - Specifies the first file or set of files to compare.\n\ 26 + Spécifie le premier fichier ou ensemble de fichiers à comparer.\n\ 27 27 [drive2:][path2]filename2\n\ 28 - Specifies the second file or set of files to compare.\n" 29 - IDS_NO_DIFFERENCE "FC: no differences encountered\n" 30 - IDS_LONGER_THAN "FC: %ls longer than %ls\n" 31 - IDS_COMPARING "Comparing files %ls and %ls\n" 32 - IDS_OUT_OF_MEMORY "FC: Out of memory\n" 33 - IDS_CANNOT_READ "FC: cannot read from %ls\n" 34 - IDS_INVALID_SWITCH "FC: Invalid Switch\n" 35 - IDS_CANNOT_OPEN "FC: cannot open %ls - No such file or folder\n" 36 - IDS_NEEDS_FILES "FC: Insufficient number of file specifications\n" 37 - IDS_CANT_USE_WILDCARD "Wildcard ('*' and '?') are not supported yet\n" 38 - IDS_DIFFERENT "FC: File %ls and %ls are different\n" 39 - IDS_TOO_LARGE "FC: File %ls too large\n" 40 - IDS_RESYNC_FAILED "Resync failed. Files are too different.\n" 28 + Spécifie le second fichier ou ensemble de fichiers à comparer.\n" 29 + IDS_NO_DIFFERENCE "FC: Aucune différence constatée\n" 30 + IDS_LONGER_THAN "FC: %ls plus grand que %ls\n" 31 + IDS_COMPARING "Compare les fichiers %ls et %ls\n" 32 + IDS_OUT_OF_MEMORY "FC: Dépassement de mémoire\n" 33 + IDS_CANNOT_READ "FC: Ne peut pas lire depuis %ls\n" 34 + IDS_INVALID_SWITCH "FC: Option invalide\n" 35 + IDS_CANNOT_OPEN "FC: Ne peut pas ouvrir %ls - Fichier ou répertoire inexistant\n" 36 + IDS_NEEDS_FILES "FC: Nombre insuffisant de fichiers spécifiés\n" 37 + IDS_CANT_USE_WILDCARD "Les caractères joker ('*' et '?') ne sont pas encore supportés\n" 38 + IDS_DIFFERENT "FC: Les fichiers %ls et %ls sont différents\n" 39 + IDS_TOO_LARGE "FC: Fichier %ls trop grand\n" 40 + IDS_RESYNC_FAILED "La resynchronisation a échoué. Les fichiers sont trop différents.\n" 41 41 END
+1 -1
base/applications/cmdutils/xcopy/lang/fr-FR.rc
··· 50 50 [/A] Copie uniquement les fichiers qui ont l'attribut archive défini\n\ 51 51 [/M] Copie uniquement les fichiers qui ont l'attribut archive défini ; supprime\n\ 52 52 \tensuite l'attribut\n\ 53 - [/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n\ 53 + [/K] Copie les attributs de fichiers. Sans ce paramètre les attributs ne sont pas conservés.\n\ 54 54 [/D | /D:m-d-y] Copie uniquement les nouveaux fichiers, ou ceux modifiés après la date spécifiée.\n\ 55 55 \t\tSi aucune date n'est spécifiée, copie uniquement lorsque le fichier de destination est plus ancien\n\ 56 56 \t\tque le fichier source\n\n"
+6 -6
base/applications/fontview/lang/fr-FR.rc
··· 18 18 IDS_ERROR_NOMEM "Mémoire insuffisante pour terminer l'opération." 19 19 IDS_ERROR_NOFONT "Le fichier %1 n'est pas un fichier de polices valide." 20 20 IDS_ERROR_NOCLASS "Impossible d'initialiser la classe de fenêtre." 21 - IDS_ERROR_ISINSTALLED "This font is already installed!" 22 - IDS_ERROR_FONTCPY "Failed to copy the font file!" 23 - IDS_ERROR_OPENKEY "Failed to open the fonts registry key!" 24 - IDS_ERROR_REGISTER "Failed to register the new font!" 25 - IDS_SUCCESS "Success" 26 - IDS_COMPLETED "Font installation completed." 21 + IDS_ERROR_ISINSTALLED "Cette police est déjà installée !" 22 + IDS_ERROR_FONTCPY "Échec lors de la copie du fichier police !" 23 + IDS_ERROR_OPENKEY "Échec lors de l'ouverture de la clé de registre de la police !" 24 + IDS_ERROR_REGISTER "Échec lors de l'enregistrement de la nouvelle police !" 25 + IDS_SUCCESS "Succès" 26 + IDS_COMPLETED "Installation de la police effectuée." 27 27 IDS_FILTER_LIST "Toutes polices supportées (*.fon;*.fnt;*.ttf;*.ttc;*.otf;*.otc)\0*.fon;*.fnt;*.ttf;*.ttc;*.otf;*.otc\0\ 28 28 Fichier de polices (*.fon;*.fnt)\0*.fon;*.fnt\0\ 29 29 Fichier de polices TrueType (*.ttf)\0*.ttf\0\
+1 -1
base/applications/mplay32/lang/fr-FR.rc
··· 18 18 END 19 19 POPUP "&View" 20 20 BEGIN 21 - MENUITEM "Single-Window &Mode", IDM_SWITCHVIEW 21 + MENUITEM "&Mode fenêtre unique", IDM_SWITCHVIEW 22 22 END 23 23 POPUP "Périp&hérique" 24 24 BEGIN
+2 -2
base/applications/msconfig_new/lang/fr-FR.rc
··· 28 28 CONTROL "Exécuter le fichier &WIN.INI", IDC_CBX_WIN_INI, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 98, 316, 10 29 29 CONTROL "C&harger les services système", IDC_CBX_LOAD_SYSTEM_SERVICES, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 110, 316, 10 30 30 CONTROL "&Charger les éléments de démarrage", IDC_CBX_LOAD_STARTUP_ITEMS, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 122, 316, 10 31 - CONTROL "&Utiliser la configuration de démarrage d’origine", IDC_CBX_USE_ORIGINAL_BOOTCFG, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 35, 134, 316, 10 31 + CONTROL "&Utiliser la configuration de démarrage d'origine", IDC_CBX_USE_ORIGINAL_BOOTCFG, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 35, 134, 316, 10 32 32 PUSHBUTTON "Exéc&uter la restauration du système", IDC_BTN_SYSTEM_RESTORE_START, 146, 156, 124, 14 33 33 PUSHBUTTON "E&xtraire le fichier...", IDC_BTN_FILE_EXTRACTION, 275, 156, 85, 14 34 34 GROUPBOX "Sélection du mode de démarrage ", IDC_STATIC, 5, 5, 356, 145 35 - LTEXT "Charger tous les pilotes de périphériques et tous les services", IDC_STATIC, 25, 30, 322, 10 35 + LTEXT "Charger tous les pilotes de périphérique et tous les services", IDC_STATIC, 25, 30, 322, 10 36 36 LTEXT "Charger seulement les pilotes de périphérique et les services de base", IDC_STATIC, 25, 58, 322, 10 37 37 END 38 38
+5 -5
base/applications/mscutils/eventvwr/lang/fr-FR.rc
··· 50 50 BEGIN 51 51 POPUP "" 52 52 BEGIN 53 - MENUITEM "&Open Event Log...", IDM_OPEN_EVENTLOG 54 - MENUITEM "&Save Event Log as...", IDM_SAVE_EVENTLOG 53 + MENUITEM "&Ouvrir le journal d'événements...", IDM_OPEN_EVENTLOG 54 + MENUITEM "Enregistrer le journal d'événements &sous...", IDM_SAVE_EVENTLOG 55 55 MENUITEM SEPARATOR 56 - MENUITEM "&Clear all Events", IDM_CLEAR_EVENTS 57 - MENUITEM "&Rename\tF2", IDM_RENAME_EVENTLOG 58 - MENUITEM "Log Se&ttings...", IDM_EVENTLOG_SETTINGS 56 + MENUITEM "&Effacer tous les événements", IDM_CLEAR_EVENTS 57 + MENUITEM "&Renommer\tF2", IDM_RENAME_EVENTLOG 58 + MENUITEM "&Paramètres du journal...", IDM_EVENTLOG_SETTINGS 59 59 END 60 60 END 61 61
+6 -6
base/applications/mspaint/lang/fr-FR.rc
··· 44 44 MENUITEM "&Copier\tCtrl+C", IDM_EDITCOPY 45 45 MENUITEM "C&oller\tCtrl+V", IDM_EDITPASTE 46 46 MENUITEM SEPARATOR 47 - MENUITEM "Crop &selection", IDM_CROPSELECTION 47 + MENUITEM "Ro&gner la sélection", IDM_CROPSELECTION 48 48 MENUITEM "&Effacer la sélection\tDel", IDM_EDITDELETESELECTION 49 49 MENUITEM "&Inverser la sélection", IDM_EDITINVERTSELECTION 50 50 MENUITEM "&Sélectionner tout\tCtrl+A", IDM_EDITSELECTALL ··· 110 110 MENUITEM "&Copier\tCtrl+C", IDM_EDITCOPY 111 111 MENUITEM "C&oller\tCtrl+V", IDM_EDITPASTE 112 112 MENUITEM SEPARATOR 113 - MENUITEM "Crop &selection", IDM_CROPSELECTION 113 + MENUITEM "Ro&gner la sélection", IDM_CROPSELECTION 114 114 MENUITEM "&Effacer la sélection\tDel", IDM_EDITDELETESELECTION 115 115 MENUITEM "&Sélectionner tout\tCtrl+A", IDM_EDITSELECTALL 116 116 MENUITEM SEPARATOR ··· 269 269 IDS_UNDERLINE "Underline" 270 270 IDS_VERTICAL "Vertical" 271 271 IDS_PRINTRES "%d x %d pixel/cm" 272 - IDS_CANTPASTE "Failed to paste from the clipboard. The data format is either incorrect or not supported." 273 - IDS_SAVEERROR "Failed to save the bitmap to file:\n\n%s" 274 - IDS_CANTSENDMAIL "Failed to send a mail." 275 - IDS_LOSECOLOR "The color information will be lost in this operation. Are you sure to proceed?" 272 + IDS_CANTPASTE "Échec lors de la copie depuis le presse-papiers. Les données sont soit incorrectes soit non supportées." 273 + IDS_SAVEERROR "Échec lors de la sauvegarde dans le fichier :\n\n%s" 274 + IDS_CANTSENDMAIL "Échec lors de l'envoi d'un mail." 275 + IDS_LOSECOLOR "Les informations de couleurs vont être perdues dans cette opération. Êtes-vous sûr de continuer ?" 276 276 END
+1 -1
base/applications/mstsc/lang/fr-FR.rc
··· 55 55 IDS_HIGHCOLOR15 "32,768 Couleurs (15 bit)" 56 56 IDS_HIGHCOLOR16 "65,536 Couleurs (16 bit)" 57 57 IDS_HIGHCOLOR24 "16,777,216 Couleurs (24 bit)" 58 - IDS_HIGHCOLOR32 "Highest Quality (32 bit)" 58 + IDS_HIGHCOLOR32 "La plus haute qualité (32 bit)" 59 59 IDS_PIXEL "%lux%lu Pixels" 60 60 IDS_FULLSCREEN "Plein écran" 61 61 IDS_BROWSESERVER "<Parcourir pour plus...>"
+1 -1
base/applications/network/ping/lang/fr-FR.rc
··· 32 32 IDS_CTRL_C "Ctrl-C\n" 33 33 IDS_NO_RESOURCES "Ressources libres disponibles insuffisantes.\n" 34 34 IDS_MISSING_ADDRESS "L'adresse IP doit être spécifiée.\n" 35 - IDS_MISSING_VALUE "Une valeur doit être spécifie pour l'option %s.\n" 35 + IDS_MISSING_VALUE "Une valeur doit être spécifiée pour l'option %s.\n" 36 36 IDS_BAD_OPTION "Option incorrecte %s.\n" 37 37 IDS_BAD_PARAMETER "Paramètre incorrect %s.\n" 38 38 IDS_BAD_VALUE "Valeur incorrecte pour l'option %s, elle doit être entre %u et %u.\n"
+1 -1
base/applications/network/tracert/lang/fr-FR.rc
··· 8 8 Options :\n\ 9 9 -d Ne pas résoudre les adresses en noms d'hôtes.\n\ 10 10 -h sauts_max Nombre de sauts maximum pour atteindre la cible.\n\ 11 - -j liste_dhôtes Intinéraire source imprécis dans la liste d'hôtes.\n\ 11 + -j liste_dhôtes Itinéraire source imprécis dans la liste d'hôtes.\n\ 12 12 -w délai Délai d'expiration en millisecondes pour chaque réponse.\n\ 13 13 -4 Force l'utilisation d'IPv4.\n\ 14 14 -6 Force l'utilisation d'IPv6.\n\
+25 -25
base/applications/notepad/lang/fr-FR.rc
··· 25 25 POPUP "&Fichier" 26 26 BEGIN 27 27 MENUITEM "&Nouveau\tCtrl+N", CMD_NEW 28 - MENUITEM "New &Window\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW 28 + MENUITEM "Nouvelle &fenêtre\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW 29 29 MENUITEM "&Ouvrir\tCtrl+O", CMD_OPEN 30 30 MENUITEM "&Enregistrer\tCtrl+S", CMD_SAVE 31 31 MENUITEM "Enregistrer &sous...", CMD_SAVE_AS ··· 75 75 FONT 8, "MS Shell Dlg" 76 76 CAPTION "Page Setup" 77 77 BEGIN 78 - GROUPBOX "Preview", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX 78 + GROUPBOX "Aperçu", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX 79 79 CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80 80 80 CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80 81 81 CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4 82 - GROUPBOX "Paper", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX 83 - LTEXT "&Size:", stc2, 16, 22, 36, 8 82 + GROUPBOX "Papier", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX 83 + LTEXT "&Taille :", stc2, 16, 22, 36, 8 84 84 COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL 85 - LTEXT "&Tray:", stc3, 16, 42, 36, 8 85 + LTEXT "&Source :", stc3, 16, 42, 36, 8 86 86 COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL 87 87 GROUPBOX "Orientation", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX 88 - AUTORADIOBUTTON "&Portrait", rad1, 16, 80, 52, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP 89 - AUTORADIOBUTTON "&Landscape", rad2, 16, 100, 52, 12 90 - GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX 91 - LTEXT "L&eft:", stc15, 88, 82, 30, 8 88 + AUTORADIOBUTTON "P&ortrait", rad1, 16, 80, 52, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP 89 + AUTORADIOBUTTON "Pa&ysage", rad2, 16, 100, 52, 12 90 + GROUPBOX "Marges", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX 91 + LTEXT "&Gauche :", stc15, 88, 82, 30, 8 92 92 EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER 93 - LTEXT "&Right:", stc16, 159, 82, 30, 8 93 + LTEXT "&Droite :", stc16, 159, 82, 30, 8 94 94 EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER 95 - LTEXT "T&op:", stc17, 88, 102, 30, 8 95 + LTEXT "&Haut :", stc17, 88, 102, 30, 8 96 96 EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER 97 - LTEXT "&Bottom:", stc18, 159, 102, 30, 8 97 + LTEXT "&Bas :", stc18, 159, 102, 30, 8 98 98 EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER 99 - LTEXT "&Header:", 0x140, 8, 132, 40, 15 99 + LTEXT "&En-tête :", 0x140, 8, 132, 40, 15 100 100 EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL 101 - LTEXT "&Footer:", 0x142, 8, 149, 40, 15 101 + LTEXT "&Pied de page :", 0x142, 8, 149, 40, 15 102 102 EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL 103 - PUSHBUTTON "Help", IDHELP, 8, 170, 50, 14 103 + PUSHBUTTON "Aide", IDHELP, 8, 170, 50, 14 104 104 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON 105 - PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14 106 - PUSHBUTTON "P&rinter...", psh3, 310, 170, 50, 14 105 + PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14 106 + PUSHBUTTON "&Imprimante...", psh3, 310, 170, 50, 14 107 107 END 108 108 109 109 /* Dialog 'Encoding' */ ··· 135 135 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU 136 136 FONT 8, "MS Shell Dlg" 137 137 BEGIN 138 - CTEXT "Print job is starting...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15 139 - CTEXT "(Filename)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15 138 + CTEXT "Le travail d'impression démarre...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15 139 + CTEXT "(Nom de fichier)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15 140 140 CTEXT "Page %u", IDC_PRINTING_PAGE, 5, 55, 150, 15 141 141 PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20 142 142 END ··· 176 176 STRING_LINE_COLUMN "Ligne %d, colonne %d" 177 177 STRING_PRINTERROR "Impossible d'imprimer le fichier '%s'.\n\nVérifiez que l'imprimante est allumée et correctement configurée." 178 178 STRING_DEFAULTFONT "Lucida Console" 179 - STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "The specified line number is out of range." 180 - STRING_NOWPRINTING "Now printing page..." 181 - STRING_PRINTCANCELING "The print job is being canceled..." 182 - STRING_PRINTCOMPLETE "Printing is successfully done." 183 - STRING_PRINTCANCELED "Printing has been canceled." 184 - STRING_PRINTFAILED "Printing failed." 179 + STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "Le numéro de ligne spécifié est hors limite." 180 + STRING_NOWPRINTING "Impression de la page en cours..." 181 + STRING_PRINTCANCELING "Le travail d'impression est en train d'être annulé..." 182 + STRING_PRINTCOMPLETE "L'impression a été effectuée avec succès." 183 + STRING_PRINTCANCELED "L'impression a été annulée." 184 + STRING_PRINTFAILED "L'impression a échoué." 185 185 186 186 STRING_TEXT_DOCUMENT "Document Texte" 187 187 STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"
+17 -17
base/applications/osk/lang/fr-FR.rc
··· 10 10 11 11 IDR_OSK_MENU MENU 12 12 BEGIN 13 - POPUP "File" 13 + POPUP "Fichier" 14 14 BEGIN 15 - MENUITEM "&Exit", IDM_EXIT 15 + MENUITEM "&Quitter", IDM_EXIT 16 16 END 17 17 18 - POPUP "Keyboard" 18 + POPUP "Clavier" 19 19 BEGIN 20 - MENUITEM "Enhanced Keyboard", IDM_ENHANCED_KB, CHECKED 21 - MENUITEM "Standard Keyboard", IDM_STANDARD_KB 20 + MENUITEM "Clavier étendu", IDM_ENHANCED_KB, CHECKED 21 + MENUITEM "Clavier standard", IDM_STANDARD_KB 22 22 MENUITEM SEPARATOR 23 - MENUITEM "Regular Layout", IDM_REG_LAYOUT, CHECKED, GRAYED 24 - MENUITEM "Block Layout", IDM_BLOCK_LAYOUT, GRAYED 23 + MENUITEM "Disposition régulière", IDM_REG_LAYOUT, CHECKED, GRAYED 24 + MENUITEM "Disposition en blocs", IDM_BLOCK_LAYOUT, GRAYED 25 25 MENUITEM SEPARATOR 26 - MENUITEM "101 keys", IDM_101_KEYS, CHECKED, GRAYED 27 - MENUITEM "102 keys", IDM_102_KEYS, GRAYED 28 - MENUITEM "106 keys", IDM_106_KEYS, GRAYED 26 + MENUITEM "101 touches", IDM_101_KEYS, CHECKED, GRAYED 27 + MENUITEM "102 touches", IDM_102_KEYS, GRAYED 28 + MENUITEM "106 touches", IDM_106_KEYS, GRAYED 29 29 END 30 30 31 31 POPUP "Settings" 32 32 BEGIN 33 - MENUITEM "Always on Top", IDM_ON_TOP, CHECKED 33 + MENUITEM "Toujours au premier plan", IDM_ON_TOP, CHECKED 34 34 MENUITEM SEPARATOR 35 - MENUITEM "&Use Click Sound", IDM_CLICK_SOUND 35 + MENUITEM "&Son sur le clic", IDM_CLICK_SOUND 36 36 MENUITEM SEPARATOR 37 - MENUITEM "&Typing Mode...", IDM_TYPE_MODE, GRAYED 37 + MENUITEM "&Mode de frappe...", IDM_TYPE_MODE, GRAYED 38 38 MENUITEM SEPARATOR 39 - MENUITEM "&Font...", IDM_FONT 39 + MENUITEM "&Police...", IDM_FONT 40 40 END 41 41 42 42 POPUP "Help" 43 43 BEGIN 44 - MENUITEM "&Help Topics", IDM_HELP_TOPICS, GRAYED 44 + MENUITEM "&Aide", IDM_HELP_TOPICS, GRAYED 45 45 MENUITEM SEPARATOR 46 - MENUITEM "&About On-Screen Keyboard...", IDM_ABOUT 46 + MENUITEM "À &propos du Clavier visuel...", IDM_ABOUT 47 47 END 48 48 END 49 49 ··· 61 61 62 62 STRINGTABLE 63 63 BEGIN 64 - IDS_OSK "On-Screen Keyboard" 64 + IDS_OSK "Clavier visuel" 65 65 IDS_AUTHORS "Copyright Denis Robert" 66 66 IDS_NUMLOCK "Num" 67 67 IDS_CAPSLOCK "Caps"
+11 -11
base/applications/regedit/clb/lang/fr-FR.rc
··· 7 7 8 8 IDD_COLUMNLISTBOXSTYLES DIALOGEX 0, 0, 227, 215 9 9 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU 10 - CAPTION "Styles de Boites de la Liste de la Colonne" 10 + CAPTION "Styles de la zone de liste en colonnes" 11 11 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0 12 12 BEGIN 13 - GROUPBOX "Styles des Colonne de la Liste", -1, 6, 7, 158, 71 13 + GROUPBOX "Styles de la zone de liste en colonnes", -1, 6, 7, 158, 71 14 14 CHECKBOX "&Standard", 1710, 10, 20, 42, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 15 15 CHECKBOX "&Bordure", 1713, 10, 30, 34, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 16 - CHECKBOX "&Ordre", 1705, 10, 40, 26, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 16 + CHECKBOX "Tr&i", 1705, 10, 40, 26, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 17 17 CHECKBOX "Notif&ier", 1706, 10, 50, 32, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 18 - CHECKBOX "Barre de Déplac. V&ert.", 1707, 10, 60, 64, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 19 - CHECKBOX "Sélection &Multiple", -1, 79, 20, 72, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_DISABLED 20 - CHECKBOX "Sélection E&tendue", -1, 79, 30, 77, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_DISABLED 21 - CHECKBOX "Montrer &Chevet", 1714, 79, 40, 68, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 22 - CHECKBOX "Colonnes &Elastiques", 1715, 79, 50, 66, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 23 - GROUPBOX "Styles Basiques", -1, 6, 80, 158, 34 18 + CHECKBOX "Barre de défil. v&ert.", 1707, 10, 60, 64, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 19 + CHECKBOX "Sélection &multiple", -1, 79, 20, 72, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_DISABLED 20 + CHECKBOX "Sélection é&tendue", -1, 79, 30, 77, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_DISABLED 21 + CHECKBOX "Montrer &chevet", 1714, 79, 40, 68, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 22 + CHECKBOX "Colonnes é&lastiques", 1715, 79, 50, 66, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 23 + GROUPBOX "Styles basiques", -1, 6, 80, 158, 34 24 24 CHECKBOX "&Visible", 1701, 10, 92, 34, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 25 25 CHECKBOX "&Désactivé", 1702, 10, 102, 41, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 26 26 CHECKBOX "&Groupe", 1703, 79, 92, 32, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 27 - CHECKBOX "Arrêter &Tab", 1704, 79, 102, 44, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 27 + CHECKBOX "&Tabulation", 1704, 79, 102, 44, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 28 28 PUSHBUTTON "Accepter", IDOK, 37, 125, 40, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP 29 29 PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 93, 125, 40, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP 30 - CHECKBOX "Dé&sactiver Non-Déplac.", 1708, 79, 60, 66, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 30 + CHECKBOX "Dé&sactiver non-défil.", 1708, 79, 60, 66, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP 31 31 END
+3 -3
base/applications/sndvol32/lang/fr-FR.rc
··· 58 58 LTEXT "Volume", -1, 4, 58, 80, 8 59 59 CONTROL "", IDC_LINE_SLIDER_VERT, "msctls_trackbar32", TBS_VERT | TBS_BOTH | TBS_DOWNISLEFT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 32, 67, 30, 56 60 60 AUTOCHECKBOX "&Muet", IDC_LINE_SWITCH, 4, 123, 55, 12 61 - PUSHBUTTON "&Advanced", IDC_LINE_ADVANCED, 4, 138, 80, 14 61 + PUSHBUTTON "&Avancé", IDC_LINE_ADVANCED, 4, 138, 80, 14 62 62 CONTROL "", IDC_LINE_SEP, "static", SS_ETCHEDVERT | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 90, 1, 1, 137 63 63 END 64 64 ··· 75 75 LTEXT "Volume", -1, 4, 58, 60, 8 76 76 CONTROL "", IDC_LINE_SLIDER_VERT, "msctls_trackbar32", TBS_VERT | TBS_BOTH | TBS_DOWNISLEFT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 20, 67, 30, 56 77 77 AUTOCHECKBOX "&Muet", IDC_LINE_SWITCH, 4, 123, 55, 12 78 - PUSHBUTTON "&Advanced", IDC_LINE_ADVANCED, 7, 138, 55, 14 78 + PUSHBUTTON "&Avancé", IDC_LINE_ADVANCED, 7, 138, 55, 14 79 79 CONTROL "", IDC_LINE_SEP, "static", SS_ETCHEDVERT | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 70, 25, 1, 113 80 80 END 81 81 ··· 118 118 BEGIN 119 119 CONTROL IDI_MAINAPP, -1, "static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 7, 7, 32, 32 120 120 LTEXT "Ces paramètres peuvent être utilisés pour des ajustements fins de l'audio.", -1, 44, 7, 200, 32 121 - GROUPBOX "Contrôles du ton", IDC_ADV_TONE_CONTROLS, 7, 33, 240, 80 121 + GROUPBOX "Contrôles de tonalité", IDC_ADV_TONE_CONTROLS, 7, 33, 240, 80 122 122 LTEXT "Ces paramètres contrôlent la tonalité de l'audio.", -1, 17, 48, 200, 14 123 123 LTEXT "&Basses :", -1, 17, 62, 50, 8 124 124 LTEXT "Bas", IDC_ADV_BASS_LOW, 77, 62, 20, 8
+4 -4
base/applications/taskmgr/lang/fr-FR.rc
··· 322 322 STRINGTABLE 323 323 BEGIN 324 324 ID_FILE_NEW "Exécute un nouveau programme" 325 - ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Le Gestionnaire des tâches reste devant toutes les autres fenêtre à moins d'être réduit" 325 + ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Le Gestionnaire des tâches reste devant toutes les autres fenêtres à moins d'être réduit" 326 326 ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "Le Gestionnaire des tâches est réduite lorqu'une action Basculer vers est réalisée" 327 327 ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Masquer le Gestionnaire des tâches lorsqu'il est réduit" 328 328 ID_VIEW_REFRESH "Actualise l'affichage maintenant, sans tenir compte de la fréquence d'actualisation" ··· 347 347 ID_HELP_ABOUT "Affiche les information sur le programme, la version et le copyright" 348 348 ID_FILE_EXIT "Quitte l'application Gestionnaire des tâches" 349 349 ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS "Affiche les tâches 16-bits sous le ntvdm.exe associé" 350 - ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Sélectionne quelles colonnes seront affichés dans la page des processus" 350 + ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Sélectionne quelles colonnes seront affichées dans la page des processus" 351 351 ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Affiche les temps du noyau dans les graphiques de performances" 352 352 ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL "Un seul graphique montre l'usage de tous les UC" 353 353 ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Chaque UC a son propre graphique" ··· 362 362 ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "Enlève le processus du système" 363 363 ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE "Enlève ce processus et tous ses descendants du système" 364 364 ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "Attache le débogueur à ce processus" 365 - ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY "Contrôle le processeur sur lequel le processus sera autorisé de s'exécuter" 365 + ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY "Contrôle le processeur sur lequel le processus sera autorisé à s'exécuter" 366 366 ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME "Place le processus dans la priorité TEMPS RÉEL" 367 367 ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "Place le processus dans la priorité HAUTE" 368 368 ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL "Place le processus dans la priorité SUPÉRIEURE À LA NORMALE" ··· 418 418 IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "Aff&icher les temps du noyau" 419 419 IDS_CREATENEWTASK "Créer une nouvelle tâche" 420 420 IDS_CREATENEWTASK_DESC "Entrez le nom d'un programme, d'un dossier, d'un document ou d'une ressource Internet, et le Gestionnaire des tâches l'ouvrira pour vous." 421 - IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "Impossible d'accéder ou de mofier l'affinité du processeur." 421 + IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "Impossible d'accéder ou de modifier l'affinité du processeur." 422 422 IDS_MSG_PROCESSONEPRO "Le processus doit avoir de l'affinité avec au moins un processeur." 423 423 IDS_MSG_INVALIDOPTION "Option Invalide" 424 424 IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "Impossible de déboguer le processus."
+1 -1
base/applications/wordpad/lang/fr-FR.rc
··· 179 179 STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Enregistrer les modifications de « %s » ?" 180 180 STRING_SEARCH_FINISHED, "Recherche terminée dans le document." 181 181 STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Impossible de charger la bibliothèque RichEdit." 182 - STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Vous avez choisi d'enregistrer en texte simple, ce qui causera la perte de tout formattage. Voulez-vous vraiment continuer ?" 182 + STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Vous avez choisi d'enregistrer en texte simple, ce qui causera la perte de tout formatage. Voulez-vous vraiment continuer ?" 183 183 STRING_INVALID_NUMBER, "Format de nombre invalide" 184 184 STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Les documents conteneur OLE ne sont pas supportés" 185 185 STRING_WRITE_FAILED, "Impossible d'enregistrer le fichier."
+9 -9
base/shell/cmd/lang/fr-FR.rc
··· 288 288 /N Nothing. Do everything but move files or directories.\n\n\ 289 289 Limitations actuelles :\n\ 290 290 - Vous ne pouvez pas déplacer un fichier/répertoire d'un disque à un autre.\n" 291 - STRING_MSGBOX_HELP "Affiche une boite de dialogue et retourne la réponse de l'utilisateur\n\n\ 291 + STRING_MSGBOX_HELP "Affiche une boîte de dialogue et retourne la réponse de l'utilisateur\n\n\ 292 292 MSGBOX type ['titre'] prompt\n\n\ 293 293 type boutons affichés\n\ 294 294 les valeurs possibles sont: OK, OKCANCEL,\n\ ··· 374 374 B Lance la commande ou le programme sans créer de fenêtre.\n\ 375 375 MIN Démarre avec la fenêtre réduite.\n\ 376 376 MAX Démarre avec la fenêtre agrandie.\n\ 377 - WAIT Lance la commande ou le programme et attend qu'elle termine.\n\ 377 + WAIT Lance la commande ou le programme et attend qu'elle se termine.\n\ 378 378 commande Indique la commande ou le programme à lancer.\n\ 379 379 paramètres Spécifie les paramètres à passer à la commande ou au programme.\n" 380 380 STRING_TITLE_HELP "Change le titre de la fenêtre de l'invite de commandes.\n\n\ ··· 508 508 STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Erreur ! Impossible de chaîner ! Échec à l'ouverture du fichier temporaire!\n" 509 509 STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "Appuyez sur une touche pour continuer . . . " 510 510 STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "Lecteur non prêt" 511 - STRING_ERROR_INVALID_NUMBER1 "Invalid number. Numeric constants are either decimal (42), hexadecimal (0x2A), or octal (052).\n" 512 - STRING_ERROR_INVALID_NUMBER2 "Invalid number. Numbers are limited to 32-bits of precision.\n" 513 - STRING_ERROR_DIVISION_BY_ZERO "Division by zero error.\n" 514 - STRING_ERROR_INVALID_DEVICE L"Invalid device '%s'\n" 515 - STRING_ERROR_CALL_BAD_LABEL "Invalid attempt to call batch label outside of batch script.\n" 516 - STRING_ERROR_UNEXPECTED "%s was unexpected.\n" 517 - STRING_ERROR_WHILE_PROCESSING "Error occurred while processing: %s.\n" 511 + STRING_ERROR_INVALID_NUMBER1 "Nombre invalide. Les constantes numériques sont soit décimales (42), hexadécimales (0x2A), ou octales (052).\n" 512 + STRING_ERROR_INVALID_NUMBER2 "Nombre invalide. Les nombres sont limités à une précision de 32-bits.\n" 513 + STRING_ERROR_DIVISION_BY_ZERO "Erreur de division par zéro.\n" 514 + STRING_ERROR_INVALID_DEVICE L"Périphérique non valide '%s'\n" 515 + STRING_ERROR_CALL_BAD_LABEL "Tentative non valide d'appel d'une étiquette en dehors du script de commandes.\n" 516 + STRING_ERROR_UNEXPECTED "%s n'était pas attendu.\n" 517 + STRING_ERROR_WHILE_PROCESSING "Une erreur est apparue lors du traitement : %s.\n" 518 518 STRING_SET_ENV_ERROR "Variable d'environnement '%s' non définie\n" 519 519 STRING_CMD_INFOLINE " ReactOS Command Prompt Type HELP = Help " 520 520 STRING_CMD_COPYRIGHT "(C) Copyright 1996-%s ReactOS Team.\n"