Reactos

[TRANSLATION] Polish translation update

Polish translation of net, telnet, diskpart, devcpux, fontext, iernonce, lsasrv, themes, arping, frag, screensavers, ctm, fontsub, WinetestsGUI and localmon.
Update for dxdiag, msgina, msports, netcfgx, shell32 and syssetup.

authored by

Adam Słaboń and committed by
Hermès BÉLUSCA - MAÏTO
7abc8be1 8e48f8f2

+1513 -22
+1 -1
base/applications/dxdiag/lang/pl-PL.rc
··· 251 251 IDS_OPTION_NO "Nie" 252 252 IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Uruchomiony zostanie test interfejsu Direct3D. Kontynuować?" 253 253 IDS_D3DTEST_D3Dx "Test obejmie przyspieszany sprzętowo interfejs Direct3D dla %u." 254 - IDS_OS_VERSION "%s %s (%d.%d, Build %d)" 254 + IDS_OS_VERSION "%s %s (%d.%d, kompilacja %d)" 255 255 IDS_DMUSIC_DESC "Opis" 256 256 IDS_DMUSIC_TYPE "Typ" 257 257 IDS_DMUSIC_KERNEL "Tryb jądra"
+1 -1
base/applications/network/net/lang/en-US.rc
··· 70 70 appears on displays listings of servers. Note that\n\ 71 71 hiding a serverdoes not alter the permissions\n\ 72 72 on that server. The default is NO.\n\n" 73 - IDS_CONFIG_SERVER_HELP_5 "To display the current configuration for the Servr service,\n\ 73 + IDS_CONFIG_SERVER_HELP_5 "To display the current configuration for the Server service,\n\ 74 74 type NET CONFIG SERVER without parameters.\n\n" 75 75 IDS_CONTINUE_SYNTAX "NET CONTINUE service\n\n" 76 76 IDS_CONTINUE_HELP_1 "NET CONTINUE reactivates a service that has been suspended by NET PAUSE.\n\n"
+320
base/applications/network/net/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + STRINGTABLE 3 + BEGIN 4 + IDS_ACCOUNTS_SYNTAX "NET ACCOUNTS [/FORCELOGOFF:{minuty|NO}] [/MINPWLEN:długość]\n\ 5 + [/MAXPWAGE:{dni|UNLIMITED}] [/MINPWAGE:dni]\n\ 6 + [/UNIQUEPW:liczba] [/DOMAIN]\n\n" 7 + IDS_ACCOUNTS_HELP_1 "NET ACCOUNTS uaktualnia bazę kont użytkowników i zmienia hasło oraz wymagania\n\ 8 + logowania dla wszystkich kont.\n\ 9 + Użyte bez opcji, NET ACCOUNTS wyświetla bieżące ustawienia\n\ 10 + hasła i ograniczeń logowania oraz informacje o domenie.\n\n" 11 + IDS_ACCOUNTS_HELP_2 "Aby opcje użyte z NET ACCOUNTS odniosły skutek, muszą być\n\ 12 + spełnione dwa warunki.\n\n" 13 + IDS_ACCOUNTS_HELP_3 "- Wymagania hasła i logowania odnoszą skutek tylko wtedy, gdy\n\ 14 + zostało utworzone konto użytkownika (w tym celu użyj\n\ 15 + Menedżera użytkowników lub polecenia NET USER).\n\n" 16 + IDS_ACCOUNTS_HELP_4 "- Usługa logowania (Net Logon) musi być uruchomiona na wszystkich\n\ 17 + serwerach w domenie, które weryfikują logowanie. Usługa logowania\n\ 18 + jest uruchamiana automatycznie podczas uruchamiania systemu.\n\n" 19 + IDS_ACCOUNTS_HELP_5 "/FORECELOGOFF:{minuty | NO} Ustawia liczbę minut, przez które użytkownik\n\ 20 + może być zalogowany przed wymuszeniem wylogowania\n\ 21 + wskutek wygaśnięcia lub ważności godzin logowania.\n\ 22 + NO, wartość domyślna, zapobiega wymuszaniu\n\ 23 + wylogowania.\n" 24 + IDS_ACCOUNTS_HELP_6 "/MINPWLEN:długość Ustawia minimalną liczbę znaków w haśle.\n\ 25 + Zakres długości hasła wynosi od 0 do 14 znaków;\n\ 26 + wartość domyślna to 6 znaków.\n" 27 + IDS_ACCOUNTS_HELP_7 "/MAXPWAGE:{dni | UNLIMITED} Ustawia maksymalną liczbę dni ważności\n\ 28 + hasła. UNLIMITED ustala nieograniczony\n\ 29 + czas ważności hasła. Wartość /MAXPWAGE nie\n\ 30 + może być mniejsza od /MINPWAGE. Zakres wynosi\n\ 31 + od 1 do 999; domyślnie wartość się nie zmienia.\n" 32 + IDS_ACCOUNTS_HELP_8 "/MINPWAGE:dni Ustawia minimalną liczbę dni, które muszą\n\ 33 + minąć, zanim użytkownik może zmienić hasło.\n\ 34 + Wartość 0 ustawia brak tego ograniczenia.\n\ 35 + Zakres wynosi od 0 do 999; wartość domyślna\n\ 36 + to 0 dni. Wartość /MINPWAGE nie może być \n\ 37 + większa od wartości /MAXPWAGE." 38 + IDS_ACCOUNTS_HELP_9 "/UNIQUEPW:liczba Wymaga, aby hasło użytkownika było unikatowe,\n\ 39 + poprzez określoną liczbę zmian hasła.\n\ 40 + Największa wartość to 24.\n" 41 + IDS_ACCOUNTS_HELP_10 "/DOMAIN Wykonuje operacje na kontrolerze domeny\n\ 42 + w bieżącej domenie. W innym wypadku,\n\ 43 + operacje te są dokonywane na komputerze\n\ 44 + lokalnym.\n\n" 45 + IDS_COMPUTER_SYNTAX "NET COMPUTER \\nazwa_komputera {/ADD | /DEL}\n\n" 46 + IDS_COMPUTER_HELP_1 "NET COMPUTER dodaje lub usuwa komputer z bazy danych domeny.\n\ 47 + To polecenie jest dostępne tylko na serwerowych systemach opoeracyjnych.\n\n" 48 + IDS_COMPUTER_HELP_2 "\\nazwa_komputera Określa komputer dodawany lub usuwany\n\ 49 + z domeny.\n\ 50 + /ADD Dodaje określony komputer do domeny.\n\ 51 + /DEL Usuwa określony komputer z domeny.\n\n" 52 + IDS_CONFIG_SYNTAX "NET CONFIG [SERVER | WORKSTATION]\n\n" 53 + IDS_CONFIG_HELP_1 "NET CONFIG wyświetla informacje o konfiguracji usług Stacja robocza lub\n\ 54 + Serwer. Polecenie użyte bez przełącznika SERVER lub WORKSTATION wyświetla,\n\ 55 + listę usług dostępnych do konfiguracji. Aby uzyskać pomoc na temat\n\ 56 + konfigurowania usługi, wpisz polecenie NET HELP CONFIG usługa.\n\n" 57 + IDS_CONFIG_HELP_2 "SERVER Wyświetla informacje o konfiguracji usługi Serwer\n\ 58 + WORKSTATION Wyświetla informacje o konfiguracji usługi Stacja robocza.\n\n" 59 + IDS_CONFIG_SERVER_SYNTAX "NET CONFIG SERVER [/AUTODISCONNECT:czas] [/SRVCOMMENT:""tekst""]\n\ 60 + [/HIDDEN:{YES | NO}]\n\n" 61 + IDS_CONFIG_SERVER_HELP_1 "NET CONFIG SERVER wyświetla lub zmienia ustawienia usługi Serwer.\n\n" 62 + IDS_CONFIG_SERVER_HELP_2 "/AUTODISCONNECT:czas Ustawia maksymalną liczbę minut, przez\n\ 63 + które sesja użytkownika może być nieaktywna, zanim\n\ 64 + nastąpi jej rozłączenie. Użyj wartości -1, aby\n\ 65 + zapobiec rozłączaniu. Zakres wynosi od -1 do 65535\n\ 66 + minut, domyślnie 15.\n" 67 + IDS_CONFIG_SERVER_HELP_3 "/SRVCOMMENT:""tekst"" Dodaje komentarz dla serwera wyświetlany na\n\ 68 + ekranie komputera i przez polecenie NET VIEW.\n\ 69 + Tekst musi być ujęty w cudzysłów.\n" 70 + IDS_CONFIG_SERVER_HELP_4 "/HIDDEN:{YES | NO} Określa, czy nazwa serwera pojawia się\n\ 71 + podczas wyświetlania listy serwerów. Należy pamiętać,\n\ 72 + że ukrycie serwera nie zmienia uprawnień na tym\n\ 73 + serwerze. Wartość domyślna: NO (nie ukrywaj).\n\n" 74 + IDS_CONFIG_SERVER_HELP_5 "Aby wyświetlić bieżącą konfigurację usługi Serwer,\n\ 75 + wpisz NET CONFIG SERVER bez parametrów.\n\n" 76 + IDS_CONTINUE_SYNTAX "NET CONTINUE usługa\n\n" 77 + IDS_CONTINUE_HELP_1 "NET CONTINUE wznawia działanie usługi, która została.\n\ 78 + wstrzymana poleceniem NET PAUSE.\n" 79 + IDS_CONTINUE_HELP_2 "usługa Wstrzymana usługa\n\ 80 + Może to być jedna z następujących usług:\n\ 81 + NET LOGON\n\ 82 + NT LM SECURITY SUPPORT PROVIDER\n\ 83 + SCHEDULE\n\ 84 + SERVER\n\ 85 + WORKSTATION\n\n" 86 + IDS_FILE_SYNTAX "NET FILE [identyfikator [/CLOSE]]\n\n" 87 + IDS_FILE_HELP "FILE\n...\n\n" 88 + IDS_GROUP_SYNTAX "NET GROUP [nazwa_grupy [/COMMENT:""tekst""]] [/DOMAIN]\n\ 89 + nazwa_grupy {/ADD [/COMMENT:""tekst""] | /DELETE} [/DOMAIN]\n\ 90 + nazwa_grupy nazwa_użytkownika [...] {/ADD | /DELETE} [/DOMAIN]\n\n" 91 + IDS_GROUP_HELP_1 "NET GROUP dodaje, wyświetla lub modyfikuje grupy globalne na serwerach.\n\ 92 + Użyte bez parametrów wyświetla nazwy grup na serwerze.\n\n" 93 + IDS_GROUP_HELP_2 "nazwa_grupy Nazwa grupy dodawanej, rozszerzanej lub usuwanej.\n\ 94 + Aby zobaczyć listę użytkowników w grupie, podaj tylko\n\ 95 + nazwę grupy.\n" 96 + IDS_GROUP_HELP_3 "/COMMENT:""tekst"" Dodaje komentarz dla nowej lub istniejącej grupy.\n\ 97 + Tekst musi być ujęty w cudzysłów.\n" 98 + IDS_GROUP_HELP_4 "/DOMAIN Wykonuje operację na kontrolerze domeny.\n\ 99 + Bez tego przełącznika operacje są wykonywane na\n\ 100 + komputerze lokalnym.\n" 101 + IDS_GROUP_HELP_5 "nazwa_użytkownika[ ...] Lista zawierająca nazwy jednego lub kilku\n\ 102 + użytkowników dodawanych lub usuwanych z grupy.\n\ 103 + Rozdziel kolejne nazwy znakiem spacji.\n" 104 + IDS_GROUP_HELP_6 "/ADD Dodaje grupę lub dodaje nazwę użytkownika do grupy.\n" 105 + IDS_GROUP_HELP_7 "/DELETE Usuwa grupę lub usuwa nazwę użytkownika z grupy.\n\n" 106 + IDS_HELP_SYNTAX "NET HELP polecenie\n - lub -\nNET polecenie /HELP\n\n" 107 + IDS_HELP_HELP_1 " Dostępne polecenia to:\n\n\ 108 + NET ACCOUNTS NET HELP NET SHARE\n\ 109 + NET COMPUTER NET HELPMSG NET START\n\ 110 + NET CONFIG NET LOCALGROUP NET STATISTICS\n\ 111 + NET CONFIG SERVER NET NAME NET STOP\n\ 112 + NET CONFIG WORKSTATION NET PAUSE NET TIME\n\ 113 + NET CONTINUE NET PRINT NET USE\n\ 114 + NET FILE NET SEND NET USER\n\ 115 + NET GROUP NET SESSION NET VIEW\n\n" 116 + IDS_HELP_HELP_2 " ...\n\n" 117 + IDS_HELPMSG_SYNTAX "NET HELPMSG komunikat#\n\n" 118 + IDS_HELPMSG_HELP_1 "NET HELPMSG wyświetla informacje o komunikatach sieci (takich\n\ 119 + jak błąd, ostrzeżenie lub alarm). Gdy wpiszesz NET HELPMSG i błąd numeryczny\n\ 120 + (na przykład ""net helpmsg 2182""), system\n\ 121 + objaśni komunikat i zasugeruje rozwiązanie problemu.\n\n" 122 + IDS_HELPMSG_HELP_2 "komunikat# Numeryczny błąd systemu, o którym chcesz uzyskać informacje.\n\n" 123 + IDS_LOCALGROUP_SYNTAX "NET LOCALGROUP [nazwa_grupy [/COMMENT:""tekst""]] [/DOMAIN]\n\ 124 + nazwa_grupy {/ADD [/COMMENT:""tekst""] | /DELETE} [/DOMAIN]\n\ 125 + nazwa_grupy nazwa [...] {/ADD | /DELETE} [/DOMAIN]\n\n" 126 + IDS_LOCALGROUP_HELP_1 "NET LOCALGROUP dodaje, wyświetla, lub modyfikuje grupy lokalne na komputerach\n\ 127 + Polecenie użyte bez parametrów wyświetla grupy lokalne na komputerze.\n\n" 128 + IDS_LOCALGROUP_HELP_2 "nazwa_grupy Nazwa grupy dodawanej, rozszerzanej lub usuwanej.\n\ 129 + Aby zobaczyć listę użytkowników lub grup globalnych\n\ 130 + w grupie lokalnej, podaj tylko nazwę grupy.\n" 131 + IDS_LOCALGROUP_HELP_3 "/COMMENT:""tekst"" Dodaje komentarz dla nowej lub istniejącej grupy.\n\ 132 + Tekst musi być ujęty w cudzysłów.\n" 133 + IDS_LOCALGROUP_HELP_4 "/DOMAIN Wykonuje operację na kontrolerze bieżącej domeny.\n\ 134 + Bez tego przełącznika operacje są wykonywane na\n\ 135 + komputerze lokalnym.\n" 136 + IDS_LOCALGROUP_HELP_5 "nazwa[ ...] Lista zawierająca nazwy jednego lub kilku użytkowników\n\ 137 + lub grup, dodawanych lub usuwanych z grupy lokalnej.\n\ 138 + Rozdziel kolejne wpisy znakiem spacji. Lista może zawierać\n\ 139 + nazwy użytkowników lub grup globalnych, lecz nie może\n\ 140 + zawierać nazw innych grup lokalnych. Podając nazwę\n\ 141 + użytkownika z innej domeny poprzedź ją nazwą domeny\n\ 142 + (na przykład: WARSZAWA\PIOTRS).\n" 143 + IDS_LOCALGROUP_HELP_6 "/ADD Dodaje nazwę grupy lub użytkownika do grupy lokalnej.\n\ 144 + Dla użytkowników lub grup globalnych dodawanych tym\n\ 145 + poleceniem do grupy lokalnej należy wcześniej utworzyć\n\ 146 + odpowiednie konto.\n" 147 + IDS_LOCALGROUP_HELP_7 "/DELETE Usuwa nazwę grupy lub użytkownika z grupy lokalnej.\n\n" 148 + 149 + IDS_NAME_SYNTAX "NET NAME ...\n\n" 150 + IDS_NAME_HELP "NAME\n...\n\n" 151 + IDS_PRINT_SYNTAX "NET PRINT ...\n\n" 152 + IDS_PRINT_HELP "PRINT\n...\n\n" 153 + IDS_PAUSE_SYNTAX "NET PAUSE usługa\n\n" 154 + IDS_PAUSE_HELP_1 "NET PAUSE wstrzymuje usługę.\n\n" 155 + IDS_PAUSE_HELP_2 "usługa Nazwa wstrzymywanej usługi.\n\n" 156 + IDS_SEND_SYNTAX "NET SEND ...\n\n" 157 + IDS_SEND_HELP "SEND\n...\n\n" 158 + IDS_SESSION_SYNTAX "NET SESSION ...\n\n" 159 + IDS_SESSION_HELP "SESSION\n...\n\n" 160 + IDS_SHARE_SYNTAX "NET SHARE ...\n\n" 161 + IDS_SHARE_HELP "SHARE\n...\n\n" 162 + IDS_START_SYNTAX "NET START [usługa]\n\n" 163 + IDS_START_HELP_1 "NET START uruchamia usługi lub wyświetla uruchomione usługi.\n\n" 164 + IDS_START_HELP_2 "usługa Nazwa uruchamianej usługi.\n\n" 165 + IDS_START_HELP_3 "Nazwy usług mające dwa lub więcej słów wpisywane w.\n\ 166 + wierszu polecenia muszą być ujęte w cudzysłów. Przykładowo,\n\ 167 + NET START ""NET LOGON"" uruchamia usługę logowania w sieci.\n\n" 168 + IDS_STATISTICS_SYNTAX "NET STATISTICS [SERVER | WORKSTATION]\n\n" 169 + IDS_STATISTICS_HELP_1 "NET STATISTICS wyświetla dziennik statystyki dla lokalnej usługi\n\ 170 + Stacja robocza lub Serwer. Użyte bez parametrów, NET STATISTICS wyświetla\n\ 171 + usługi dla których statystyka jest dostępna.\n\n" 172 + IDS_STATISTICS_HELP_2 "SERVER Wyświetla statystykę usługi Serwer.\n\ 173 + WORKSTATION Wyświetla statystykę usługi Stacja robocza.\n\n" 174 + 175 + IDS_STOP_SYNTAX "NET STOP usługa\n\n" 176 + IDS_STOP_HELP_1 "NET STOP zatrzymuje usługi.\n\n" 177 + IDS_STOP_HELP_2 "usługa Nazwa zatrzymywanej usługi.\n\n" 178 + IDS_STOP_HELP_3 "Zatrzymanie usługi rozłącza wszystkie połączenia sieciowe\n\ 179 + używane przez usługę. Niektóre usługi zależą od innych. Zatrzymanie jednej\n\ 180 + może też zatrzymać inne. Niektóre usługi nie mogą być zatrzymane.\n\n" 181 + IDS_TIME_SYNTAX "NET TIME ...\n\n" 182 + IDS_TIME_HELP "TIME\n...\n\n" 183 + IDS_USE_SYNTAX "NET USE ...\n\n" 184 + IDS_USE_HELP "USE\n...\n\n" 185 + IDS_USER_SYNTAX "NET USER [nazwa_użytkownika [hasło | *] [opcje]] [/DOMAIN]\n\ 186 + nazwa_użytkownika {hasło | *} /ADD [opcje] [/DOMAIN]\n\ 187 + nazwa_użytkownika [/DELETE] [/DOMAIN]\n\n" 188 + IDS_USER_HELP "USER\n...\n\n" 189 + IDS_VIEW_SYNTAX "NET VIEW ...\n\n" 190 + IDS_VIEW_HELP "VIEW\n...\n\n" 191 + 192 + IDS_NET_SYNTAX "NET [ ACCOUNTS | COMPUTER | CONFIG | CONTINUE | FILE | GROUP | HELP |\n\ 193 + HELPMSG | LOCALGROUP | NAME | PAUSE | PRINT | SEND | SESSION |\n\ 194 + SHARE | START | STATISTICS | STOP | TIME | USE | USER | VIEW ]\n" 195 + 196 + IDS_ACCOUNTS_FORCE_LOGOFF "Wymuś wylogowanie po upływie" 197 + IDS_ACCOUNTS_LOGOFF_SECONDS "%lu sekund" 198 + IDS_ACCOUNTS_MIN_PW_AGE "Minimalny okres ważności hasła (dni)" 199 + IDS_ACCOUNTS_MAX_PW_AGE "Maksymalny okres ważności hasła (dni)" 200 + IDS_ACCOUNTS_MIN_PW_LENGTH "Minimalna długość hasła" 201 + IDS_ACCOUNTS_PW_HIST_LENGTH "Długość zapamiętywanej historii haseł" 202 + IDS_ACCOUNTS_LOCKOUT_THRESHOLD "Próg blokady" 203 + IDS_ACCOUNTS_LOCKOUT_DURATION "Czas trwania blokady (minuty)" 204 + IDS_ACCOUNTS_LOCKOUT_WINDOW "Okno obserwowania blokady (minuty)" 205 + IDS_ACCOUNTS_COMPUTER_ROLE "Rola komputera" 206 + IDS_ACCOUNTS_PRIMARY_SERVER "Serwer podstawowy" 207 + IDS_ACCOUNTS_BACKUP_SERVER "Serwer zapasowy" 208 + IDS_ACCOUNTS_STANDALONE_SERVER "Serwer autonomiczny" 209 + IDS_ACCOUNTS_WORKSTATION "Stacja robocza" 210 + 211 + IDS_CONFIG_TEXT "Można sterować następującymi uruchomionymi obecnie usługami:\n\n\ 212 + Serwer\n Stacja robocza\n\n" 213 + IDS_CONFIG_SERVER_NAME "Nazwa serwera" 214 + IDS_CONFIG_SERVER_COMMENT "Komentarz serwera" 215 + IDS_CONFIG_SERVER_VERSION "Wersja oprogramowania" 216 + IDS_CONFIG_SERVER_ACTIVE "Serwer jest aktywny na" 217 + IDS_CONFIG_SERVER_HIDDEN "Serwer ukrykty" 218 + IDS_CONFIG_SERVER_USERS "Maksymalna liczba zalogowanych użytkowników" 219 + IDS_CONFIG_SERVER_FILES "Maksymalna liczba otwartych plików na sesję" 220 + IDS_CONFIG_SERVER_IDLE "Czas bezczynności sesji (min)" 221 + IDS_CONFIG_WORKSTATION_NAME "Nazwa komputera" 222 + IDS_CONFIG_WORKSTATION_FULLNAME "Pełna nazwa komputera" 223 + IDS_CONFIG_WORKSTATION_USERNAME "Nazwa użytkownika" 224 + IDS_CONFIG_WORKSTATION_ACTIVE "Stacja robocza jest aktywna na" 225 + IDS_CONFIG_WORKSTATION_VERSION "Wersja oprogramowania" 226 + IDS_CONFIG_WORKSTATION_DOMAIN "Domena stacji roboczej" 227 + IDS_CONFIG_WORKSTATION_LOGON "Domena logowania" 228 + 229 + IDS_GROUP_GROUPS "Konta grupowe dla \\\\%s" 230 + IDS_GROUP_NAME "Nazwa grupy" 231 + IDS_GROUP_COMMENT "Komentarz" 232 + IDS_GROUP_MEMBERS "Członkowie" 233 + 234 + IDS_LOCALGROUP_ALIASES "Aliasy dla \\\\%s" 235 + IDS_LOCALGROUP_ALIAS_NAME "Nazwa aliasu" 236 + IDS_LOCALGROUP_COMMENT "Komentarz" 237 + IDS_LOCALGROUP_MEMBERS "Członkowie" 238 + 239 + IDS_STATISTICS_TEXT "Dostępne są statystyki dla następujących uruchomionych obecnie usług:\n\n\ 240 + Serwer\n Stacja robocza\n\n" 241 + IDS_STATISTICS_SINCE "Statystyka od %d/%d/%d %d:%02d %s\n\n\n" 242 + IDS_STATISTICS_SRV_NAME "Statystyka serwera dla \\\\%s\n\n\n" 243 + IDS_STATISTICS_SRV_SESACCEPT "Zaakceptowane sesje" 244 + IDS_STATISTICS_SRV_SESSTIME "Sesje przerwane z powodu upłynięcia limitu czasu" 245 + IDS_STATISTICS_SRV_SESSERROR "Sesje przerwane z powodu wystąpienia błędu" 246 + IDS_STATISTICS_SRV_KBSENT "Wysłano kilobajtów" 247 + IDS_STATISTICS_SRV_KBRCVD "Odebrano kilobajtów" 248 + IDS_STATISTICS_SRV_MRESPTIME "Średni czas odpowiedzi (ms)" 249 + IDS_STATISTICS_SRV_SYSERRORS "Błędy systemu" 250 + IDS_STATISTICS_SRV_PMERRORS "Naruszenia uprawnień" 251 + IDS_STATISTICS_SRV_PWERRORS "Naruszenia hasła" 252 + IDS_STATISTICS_SRV_FILES "Wykorzystane pliki" 253 + IDS_STATISTICS_SRV_DEVICES "Wykorzystane urządzenia komunikacyjne" 254 + IDS_STATISTICS_SRV_JOBS "Buforowane zadania drukowania" 255 + IDS_STATISTICS_SRV_BUFFERS "Wyczerpane bufory czasomierzy\n\n" 256 + IDS_STATISTICS_SRV_BIGBUFFERS " Duże bufory" 257 + IDS_STATISTICS_SRV_REQBUFFERS " Bufory żądań" 258 + IDS_STATISTICS_WKS_NAME "Statystyka stacji roboczej dla \\\\%s\n\n\n" 259 + IDS_STATISTICS_WKS_BYTESRCVD "Bajty odebrane" 260 + IDS_STATISTICS_WKS_SMBSRCVD "Odebrane bloki komunikatów serwera (SMB)" 261 + IDS_STATISTICS_WKS_BYTESTRANS "Bajty przesłane" 262 + IDS_STATISTICS_WKS_SMBSTRANS "Przesłane bloki komunikatów serwera (SMB)" 263 + IDS_STATISTICS_WKS_READOPS "Operacje odczytu" 264 + IDS_STATISTICS_WKS_WRITEOPS "Operacje zapisu" 265 + IDS_STATISTICS_WKS_READDENIED "Odrzucone operacje odczytu bez przetwarzania" 266 + IDS_STATISTICS_WKS_WRITEDENIED "Odrzucone operacje zapisu bez przetwarzania" 267 + IDS_STATISTICS_WKS_NETWORKERROR "Błędy sieciowe" 268 + IDS_STATISTICS_WKS_CONNECTS "Wykonane połączenia" 269 + IDS_STATISTICS_WKS_RECONNECTS "Ponownie wykonane połączenia" 270 + IDS_STATISTICS_WKS_DISCONNECTS "Rozłączenia serwera" 271 + IDS_STATISTICS_WKS_SESSIONS "Sesje uruchomione" 272 + IDS_STATISTICS_WKS_HUNGSESSIONS "Zawieszone sesje" 273 + IDS_STATISTICS_WKS_FAILSESSIONS "Niepowodzenia sesji" 274 + IDS_STATISTICS_WKS_FAILEDOPS "Niepowodzenia operacji" 275 + IDS_STATISTICS_WKS_USECOUNT "Liczba pomyślnych prób użycia" 276 + IDS_STATISTICS_WKS_FAILUSECOUNT "Liczba niepomyślnych prób użycia" 277 + 278 + IDS_USER_ACCOUNTS "Konta użytkowników dla \\\\%s" 279 + IDS_USER_NAME "Nazwa użytkownika" 280 + IDS_USER_FULL_NAME "Pełna nazwa" 281 + IDS_USER_COMMENT "Komentarz" 282 + IDS_USER_USER_COMMENT "Komentarz użytkownika" 283 + IDS_USER_COUNTRY_CODE "Kod kraju" 284 + IDS_USER_ACCOUNT_ACTIVE "Konto jest aktywne" 285 + IDS_USER_ACCOUNT_EXPIRES "Wygasanie konta" 286 + IDS_USER_PW_LAST_SET "Hasło ostatnio ustawiano" 287 + IDS_USER_PW_EXPIRES "Ważność hasła wygasa" 288 + IDS_USER_PW_CHANGEABLE "Hasło może być zmieniane" 289 + IDS_USER_PW_REQUIRED "Wymagane jest hasło" 290 + IDS_USER_CHANGE_PW "Użytkownik może zmieniać hasło" 291 + IDS_USER_WORKSTATIONS "Dozwolone stacje robocze" 292 + IDS_USER_LOGON_SCRIPT "Skrypt logowania" 293 + IDS_USER_PROFILE "Profil użytkownika" 294 + IDS_USER_HOME_DIR "Katalog macierzysty" 295 + IDS_USER_LAST_LOGON "Ostatnie logowanie" 296 + IDS_USER_LOGON_HOURS "Dozwolone godziny logowania" 297 + IDS_USER_LOCAL_GROUPS "Członkostwa grup lokalnych" 298 + IDS_USER_GLOBAL_GROUPS "Członkostwa grup globalnych" 299 + 300 + IDS_USER_ENTER_PASSWORD1 "Wpisz nowe hasło dla użytkownika: " 301 + IDS_USER_ENTER_PASSWORD2 "Wpisz hasło ponownie w celu potwierdzenia: " 302 + IDS_USER_NO_PASSWORD_MATCH "Hasła są niezgodne!" 303 + 304 + IDS_USE_NOW_CONNECTED "%s jest obecnie podłączony do %s\n" 305 + 306 + IDS_GENERIC_YES "Tak" 307 + IDS_GENERIC_NO "Nie" 308 + IDS_GENERIC_NEVER "Nigdy" 309 + IDS_GENERIC_NONE "Brak" 310 + IDS_GENERIC_ALL "Wszystkie" 311 + IDS_GENERIC_LOCKED "Zablokowane" 312 + IDS_GENERIC_UNLIMITED "Bez ograniczeń" 313 + IDS_GENERIC_SYNTAX "Składnia tego polecenia jest następująca:\n\n" 314 + IDS_GENERIC_PAGE "NET HELP polecenie | MORE wyświetla informacje na jednym ekranie na raz.\n\n" 315 + 316 + IDS_ERROR_OPTION_NOT_SUPPORTED "Opcja %s nie jest jeszcze obsługiwana.\n" 317 + IDS_ERROR_INVALID_OPTION_VALUE "Wprowadzono nieprawidłową wartość dla opcji %s.\n" 318 + IDS_ERROR_SYSTEM_ERROR "Wystąpił błąd systemu %d.\n" 319 + IDS_ERROR_NO_ERROR "Polecenie zostało wykonane pomyślnie.\n\n" 320 + END
+3
base/applications/network/net/net.rc
··· 18 18 #ifdef LANGUAGE_ES_ES 19 19 #include "lang/es-ES.rc" 20 20 #endif 21 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 22 + #include "lang/pl-PL.rc" 23 + #endif 21 24 #ifdef LANGUAGE_RO_RO 22 25 #include "lang/ro-RO.rc" 23 26 #endif
+96
base/applications/network/telnet/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + STRINGTABLE 4 + BEGIN 5 + MSG_COPYRIGHT "Telnet Win32 v2.1b2, Copyright (C) 2000 Paul Brannan <pbranna@clemson.edu>\nand the team. Ten program został dostarczony BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; aby \nuzyskać więcej informacji, przeczytaj LICENSE.TXT. " 6 + MSG_COPYRIGHT_1 "To jest wolne oprogramowanie, \nmożesz je rozpowszechniać pod pewnymi warunkami.\n\n" 7 + MSG_USAGE "Użycie: TELNET [parametry][host [port]]\n\n parametry\n -d:FILENAME.EXT Zrzuca wszystkie dane przychodzące do FILENAME.EXT.\n host Nazwa hosta lub adres IP zdalnego hosta, z którym chcesz się połączyć.\n" 8 + MSG_USAGE_1 " port Port usługi do otwarcia (domyślnie jest port telnet 23).\n\n" 9 + MSG_HELP "Polecenia mogą być skracane. Dostępne polecenia:\n \ncl[ose] zamknij bieżące połączenie\nop[en] połącz z witryną\nq[uit] zakończ telnet\n" 10 + MSG_HELP_1 "ke[ys] zmienia/wyświetla mapy klawiszy (wpisz klawisze, \naby zobaczyć opcje)\nse[t] wyświetla/zmienia opcje konfiguracji\nz wstrzymaj\n? h[elp] wypisz informacje pomocy\n" 11 + MSG_INVCMD "Nieprawidłowe polecenie. Wpisz ?, aby uzyskać pomoc.\n" 12 + MSG_ERROR "%1 nie powiodło się.\n" 13 + MSG_INFO "%1\n" 14 + MSG_WARNING "%1\n" 15 + MSG_TRYING "Podejmowanie próby %1.%2.%3.%4:%5...\n" 16 + MSG_CONNECTED "Podłączono do %1. Klawisze wyjścia to ALT-%2.\n" 17 + MSG_TERMBYREM "Połączenie zakończone.\n" 18 + MSG_KEYMAP "Ładowanie %1 z %2.\n" 19 + MSG_ERRKEYMAP "Błąd podczas ładowania mapy klawiszy.\n" 20 + MSG_DUMPFILE "Zapisywanie danych wyjściowych do pliku %1.\n" 21 + MSG_CONFIG "Ładowanie opcji konfiguracji z %1.\n" 22 + MSG_NOINI "Błąd podczas ładowania pliku konfiguracyjnego %1.\nŁadowanie domyślnych opcji.\n" 23 + MSG_BADVAL "Ostrzeżenie: nieprawidłowa zmienna %1.\n" 24 + MSG_NOSPAWN "Nie można zduplikować procesu.\n" 25 + MSG_RESOLVING "Wyszukiwanie hosta: %1..." 26 + MSG_NOSERVICE "Nie odnaleziono usługi TCP %1.\n" 27 + MSG_SIZEALIAS "Ostrzeżenie: rozmiar aliasu %1 jest zbyt duży, ignorowanie.\n" 28 + MSG_ERRPIPE "Błąd: nie można zduplikować procesu dla potoku.\n" 29 + MSG_BADUSAGE "Błąd: nieprawidłowe użycie polecenia.\n" 30 + MSG_ALREADYCONNECTED "Już połączono z %1.\n" 31 + MSG_WSAEINTR "Przerwano wywołanie funkcji.\n" 32 + MSG_WSAEBADF "WSAEBADF\n" 33 + MSG_WSAEACCESS "Odmowa uprawnień.\n" 34 + MSG_WSAEDEFAULT "WSAEDEFAULT\n" 35 + MSG_WSAEINVAL "Błędny argument.\n" 36 + MSG_WSAEMFILE "Za dużo otwartych plików.\n" 37 + MSG_WSAEWOULDBLOCK "Zasób chwilowo niedostępny.\n" 38 + MSG_WSAEINPROGRESS "Operacja jest w toku.\n" 39 + MSG_WSAEALREADY "Operacja już trwa.\n" 40 + MSG_WSAENOTSOCK "Operacja gniazda nie na gniezdzie.\n" 41 + MSG_WSAEDESTADDRREQ "Wymagany adres docelowy.\n" 42 + MSG_WSAEMSGSIZE "Komunikat jest za długi.\n" 43 + MSG_WSAEPROTOTYPE "Niepoprawny typ protokołu dla gniazda.\n" 44 + MSG_WSAENOPROTOOPT "Zła opcja protokołu.\n" 45 + MSG_WSAEPROTONOTSUPPORT "Protokół nie jest obsługiwany.\n" 46 + MSG_WSAESOCKNOTSUPPORT "Typ gniazda nie jest obsługiwany.\n" 47 + MSG_WSAEOPNOTSUPP "Operacja nie jest obsługiwana.\n" 48 + MSG_WSAEPFNOTSUPPORT "Nieobsługiwana rodzina protokołów.\n" 49 + MSG_WSAEAFNOTSUPPORT "Rodzina adresów nieobsługiwana przez rodzinę protokołów.\n" 50 + MSG_WSAEADDRINUSE "Adres jest już w użyciu.\n" 51 + MSG_WSAEADDRNOTAVAIL "Nie można przypisać żądanego adresu.\n" 52 + MSG_WSAENETDOWN "Sieć nie działa.\n" 53 + MSG_WSAENETUNREACH "Sieć jest niedostępna.\n" 54 + MSG_WSAENETRESET "Sieć utraciła połączenie po zresetowaniu.\n" 55 + MSG_WSAECONNABORTED "Oprogramowanie spowodowało przerwanie połączenia.\n" 56 + MSG_WSAECONNRESET "Połączenie resetowane przez element równorzędny.\n" 57 + MSG_WSAENOBUFS "Brak dostępnej przestrzeni buforowej.\n" 58 + MSG_WSAEISCONN "Gniazdo jest już połączone.\n" 59 + MSG_WSAENOTCONN "Gniazdo nie jest połączone.\n" 60 + MSG_WSAESHUTDOWN "Nie można wysłać po wyłączeniu gniazda.\n" 61 + MSG_WSAETOOMANYREFS "WSAETOOMANYREFS\n" 62 + MSG_WSAETIMEDOUT "Przekroczono limit czasu połączenia.\n" 63 + MSG_WSAECONNREFUSED "Połączenie odrzucone.\n" 64 + MSG_WSAELOOP "WSAELOOP\n" 65 + MSG_WSAENAMETOOLONG "Nazwa jest za długa.\n" 66 + MSG_WSAEHOSTDOWN "Host jest niedostępny.\n" 67 + MSG_WSAEHOSTUNREACH "Brak trasy do hosta.\n" 68 + MSG_WSAESYSNOTREADY "Podsystem sieci nie jest dostępny.\n" 69 + MSG_WSAVERNOTSUPPORTED "Wersja WINSOCK.DLL poza zakresem.\n" 70 + MSG_WSANOTINITIALISED "Nie wykonano jeszcze WSAStartup pomyślnie.\n" 71 + MSG_WSAHOST_NOT_FOUND "Nie odnaleziono hosta.\n" 72 + MSG_WSATRY_AGAIN "Nie odnaleziono nieautorytatywnego hosta.\n" 73 + MSG_WSANO_RECOVERY "Ten błąd jest niemożliwy do naprawienia.\n" 74 + MSG_WSANO_DATA "Nazwa jest prawidłowa, brak rekordu danych żądanego typu.\n" 75 + MSG_KEYNOVAL "[GLOBAL]: Brak wartości dla %1.\n" 76 + MSG_KEYBADVAL "[GLOBAL]: Zła wartość dla %1.\n" 77 + MSG_KEYBADSTRUCT "%1: Zła struktura.\n" 78 + MSG_KEYBADCHARS "%1: Złe znaki? %1 -> %3.\n" 79 + MSG_KEYUNEXPLINE "Nieoczekiwany wiersz ""%1"".\n" 80 + MSG_KEYUNEXPEOF "Nieoczekiwany koniec pliku.\n" 81 + MSG_KEYUNEXPTOK "Nieoczekiwany token %1.\n" 82 + MSG_KEYUNEXPTOKIN "Nieoczekiwany token w %1.\n" 83 + MSG_KEYUNEXP "Nieoczekiwany koniec pliku lub tokena.\n" 84 + MSG_KEYNOGLOBAL "Brak definicji [GLOBAL]!\n" 85 + MSG_KEYNOCONFIG "Brak [CONFIG %1].\n" 86 + MSG_KEYUSECONFIG "Użyj konfiguracji: %1.\n" 87 + MSG_KEYNOSWKEY "Brak klawisza przełączającego dla ""%1"".\n" 88 + MSG_KEYCANNOTDEF "Nie można zdefiniować klawisza przełączającego dla domyślnej mapy klawiszy - zignorowano.\n" 89 + MSG_KEYDUPSWKEY "Duplikuj klawisz przełączający.\n" 90 + MSG_KEYUNKNOWNMAP "Nieznana mapa klawiszy %1.\n" 91 + MSG_KEYNOCHARMAPS "Nie załadowano żadnych tablic znaków.\n" 92 + MSG_KEYNOKEYMAPS "Nie załadowano żadnych map klawiszy.\n" 93 + MSG_KEYNUMMAPS "Istnieje %1 map.\n" 94 + MSG_KEYBADMAP "Zły numer mapy klawiszy - sróbuj 'keys display'\n" 95 + MSG_KEYMAPSWITCHED "mapa klawiszy przełączona.\n" 96 + END
+3
base/applications/network/telnet/telnet.rc
··· 16 16 #ifdef LANGUAGE_EN_US 17 17 #include "lang/en-US.rc" 18 18 #endif 19 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 20 + #include "lang/pl-PL.rc" 21 + #endif 19 22 #ifdef LANGUAGE_RO_RO 20 23 #include "lang/ro-RO.rc" 21 24 #endif
+3
base/system/diskpart/diskpart.rc
··· 14 14 #ifdef LANGUAGE_EN_US 15 15 #include "lang/en-US.rc" 16 16 #endif 17 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 18 + #include "lang/pl-PL.rc" 19 + #endif 17 20 #ifdef LANGUAGE_RO_RO 18 21 #include "lang/ro-RO.rc" 19 22 #endif
+391
base/system/diskpart/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + /* Basic application information */ 4 + STRINGTABLE 5 + BEGIN 6 + IDS_APP_HEADER "ReactOS DiskPart" 7 + IDS_APP_USAGE "\nInterpreter partycjonowania dysku.\n\n\ 8 + Sposób użycia: DISKPART [/S nazwa_pliku] [/T limit_czasu] [/?]\n\n\ 9 + /S nazwa_pliku\tUruchamia podany skrypt.\n\ 10 + /T limit_czasu\tZastosuj limit czasu w sekundach, aby zapobiec nakładaniu się funkcji programu DiskPart.\n\ 11 + /?\t\tWyświetla tę pomoc.\n\n" 12 + IDS_APP_LICENSE "Na licencji GNU GPLv2\n" 13 + IDS_APP_CURR_COMPUTER "Na komputerze: %s\n\n" 14 + IDS_APP_LEAVING "\nOpuszczanie programu DiskPart...\n" 15 + IDS_APP_PROMPT "DISKPART> " 16 + END 17 + 18 + /* Disk Information Labels */ 19 + STRINGTABLE 20 + BEGIN 21 + IDS_DETAIL_INFO_DISK_ID "Dysk" 22 + IDS_DETAIL_INFO_TYPE "Typ" 23 + IDS_DETAIL_INFO_STATUS "Stan" 24 + IDS_DETAIL_INFO_PATH "Ścieżka" 25 + IDS_DETAIL_INFO_TARGET "Docelowy" 26 + IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "Identyfikator LUN" 27 + IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "Ścieżka lokalizacji" 28 + IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "Aktualny stan Read-only" 29 + IDS_DETAIL_INFO_RO "Tylko do odczytu" 30 + IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "Dysk rozruchowy" 31 + IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "Dysk pliku stronicowania" 32 + IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "Dysk pliku hibernacji" 33 + IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "Dysk zrzutu awarii systemu" 34 + IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "Dysk klastrowany" 35 + END 36 + 37 + /* Detail header titles */ 38 + STRINGTABLE 39 + BEGIN 40 + IDS_LIST_DISK_HEAD "\nDysk ### Stan Rozmiar Wolne Dyn Gpt\n" 41 + IDS_LIST_DISK_LINE " -------- ---------- ------- ------- --- ---\n" 42 + IDS_LIST_DISK_FORMAT "%c %7lu %-10s %4I64u %-2s %4I64u %-2s %1s %1s\n" 43 + IDS_LIST_PARTITION_HEAD "\nPartycja Typ Rozmiar Przesunięcie\n" 44 + IDS_LIST_PARTITION_LINE " ------------- ---------------- ------- ------------\n" 45 + IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c Partycja %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n" 46 + IDS_LIST_PARTITION_NO_DISK "\nNie wybrano dysku do wyświetlenia partycji.\nWybierz dysk i spróbuj ponownie.\n\n" 47 + IDS_LIST_VOLUME_HEAD " Wolumin ### Lit Etykieta\n" 48 + END 49 + 50 + /* RESCAN command string */ 51 + STRINGTABLE 52 + BEGIN 53 + IDS_RESCAN_START "\nCzekaj, aż program DiskPart przeskanuje konfigurację...\n" 54 + IDS_RESCAN_END "\nProgram DiskPart zakończył skanowanie tej konfiguracji.\n\n" 55 + END 56 + 57 + /* Select command strings */ 58 + STRINGTABLE 59 + BEGIN 60 + IDS_SELECT_NO_DISK "\nNie wybrano dysku.\nWybierz dysk i spróbuj ponownie.\n\n" 61 + IDS_SELECT_DISK "\nObecnie wybranym dyskiem jest dysk %lu.\n\n" 62 + IDS_SELECT_DISK_INVALID "\nNieprawidłowy dysk.\n\n" 63 + IDS_SELECT_NO_PARTITION "\nNie wybrano partycji.\nWybierz partycję i spróbuj ponownie.\n\n" 64 + IDS_SELECT_PARTITION "\nObecnie wybraną partycją jest partycja %lu.\n\n" 65 + IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\nNie wybrano dysku do ustawienia partycji\nWybierz dysk i spróbuj ponownie.\n\n" 66 + IDS_SELECT_PARTITION_INVALID "\nNieprawidłowa partycja.\n\n" 67 + IDS_SELECT_NO_VOLUME "\nNie wybrano woluminu.\nWybierz dysk i spróbuj ponownie.\n\n" 68 + IDS_SELECT_VOLUME "\nObecnie wybranym woluminem jest wolumin %lu.\n\n" 69 + END 70 + 71 + /* Disk Status */ 72 + STRINGTABLE 73 + BEGIN 74 + IDS_STATUS_YES "Tak" 75 + IDS_STATUS_NO "Nie" 76 + IDS_STATUS_DISK_HEALTHY "Zdrowy" 77 + IDS_STATUS_DISK_SICK "Chory" 78 + IDS_STATUS_UNAVAILABLE "NIEDOSTĘPNY" 79 + IDS_STATUS_ONLINE "Online" 80 + IDS_STATUS_OFFLINE "Offline" 81 + IDS_STATUS_NO_MEDIA "Brak nośnika" 82 + END 83 + 84 + /* CMD Messages for commands */ 85 + STRINGTABLE 86 + BEGIN 87 + IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "Argument(y) określone dla tego polecenia są nieprawidłowe.\nAby uzyskać więcej infromacji dotyczących tego polecenia, wpisz:" 88 + END 89 + 90 + /* Help Command Descriptions */ 91 + STRINGTABLE 92 + BEGIN 93 + IDS_HELP_CMD_DESC_ACTIVE "ACTIVE\t\t- Oznacza bieżącą partycję podstawową jako aktywną.\n" 94 + IDS_HELP_CMD_DESC_ADD "ADD\t\t- Dodaje dublowanie do woluminu prostego.\n" 95 + IDS_HELP_CMD_DESC_ASSIGN "ASSIGN\t\t- Przypisz literę dysku lub punkt instalacji dla wybranego\n\t\t woluminu.\n" 96 + IDS_HELP_CMD_DESC_ATTACH "ATTACH\t\t- Dołącza wirtualny dysk.\n" 97 + IDS_HELP_CMD_DESC_ATTRIBUTES "ATTRIBUTES\t- Manipuluje atrybutami woluminu lub dysku.\n" 98 + IDS_HELP_CMD_DESC_AUTOMOUNT "AUTOMOUNT\t- Włącza i wyłącza automatyczne instalowanie woluminów\n\t\t podstawowych.\n" 99 + IDS_HELP_CMD_DESC_BREAK "BREAK\t\t- Dzieli zestaw dublowania.\n" 100 + IDS_HELP_CMD_DESC_CLEAN "CLEAN\t\t- Usuń informacje o konfiguracji lub wszystkie informacje\n\t\t z dysku.\n" 101 + IDS_HELP_CMD_DESC_COMPACT "COMPACT\t\t- Próbuje zmniejszyć fizyczny rozmiaru pliku.\n" 102 + IDS_HELP_CMD_DESC_CONVERT "CONVERT\t\t- Konwertuje między różnymi formatami dysków.\n" 103 + IDS_HELP_CMD_DESC_CREATE "CREATE\t\t- Tworzy wolumin, partycję, lub dysk wirtualny.\n" 104 + IDS_HELP_CMD_DESC_DELETE "DELETE\t\t- Usuń obiekt.\n" 105 + IDS_HELP_CMD_DESC_DETACH "DETACH\t\t- Odłącza wirtualny dysk.\n" 106 + IDS_HELP_CMD_DESC_DETAIL "DETAIL\t\t- Podaj szczegółowe informacje o obiekcie.\n" 107 + IDS_HELP_CMD_DESC_EXIT "EXIT\t\t- Zakończ program DiskPart.\n" 108 + IDS_HELP_CMD_DESC_EXPAND "EXPAND\t\t- Zwiększa maksymalny rozmiar dysku wirtualnego.\n" 109 + IDS_HELP_CMD_DESC_EXTEND "EXTEND\t\t- Rozszerz wolumin.\n" 110 + IDS_HELP_CMD_DESC_FS "FILESYSTEMS\t- Drukuj obecne i obsługiwane systemy plików na tym woluminie.\n" 111 + IDS_HELP_CMD_DESC_FORMAT "FORMAT\t\t- Formatuje wolumin lub partycję.\n" 112 + IDS_HELP_CMD_DESC_GPT "GPT\t\t- Przypisuje atrybuty do wybranej partycji GPT.\n" 113 + IDS_HELP_CMD_DESC_HELP "HELP\t\t- Drukuje listę poleceń.\n" 114 + IDS_HELP_CMD_DESC_IMPORT "IMPORT\t\t- Importuje grupę dysków.\n" 115 + IDS_HELP_CMD_DESC_INACTIVE "INACTIVE\t- Oznacza bieżącą partycję podstawową jako nieaktywną.\n" 116 + IDS_HELP_CMD_DESC_LIST "LIST\t\t- Drukuje listę obiektów.\n" 117 + IDS_HELP_CMD_DESC_MERGE "MERGE\t\t- Scala dysk podrzędny z dyskami nadrzędnymi.\n" 118 + IDS_HELP_CMD_DESC_OFFLINE "OFFLINE\t\t- Przęłącz do trybu offline obiekt będący w trybie online.\n" 119 + IDS_HELP_CMD_DESC_ONLINE "ONLINE\t\t- Przęłącz do trybu online obiekt będący w trybie offline.\n" 120 + IDS_HELP_CMD_DESC_RECOVER "RECOVER\t\t- Odświeża stan wszystkich dysków w nieprawidłowym pakiecie,\n\t\t i ponownie synchronizuje woluminy RAID5 i woluminy dublowane\n\t\t które mają nieaktualne dane plex lub parzystości.\n" 121 + IDS_HELP_CMD_DESC_REM "REM\t\t- Nie wykonuje żadnej akcji. Służy do dodawania komentarzy\n\t\t w skryptach..\n" 122 + IDS_HELP_CMD_DESC_REMOVE "REMOVE\t\t- Usuń literę dysku lub przypisanie punktu instalacji.\n" 123 + IDS_HELP_CMD_DESC_REPAIR "REPAIR\t\t- Naprawia wolumin RAID-5 z nieprawidłowym członkiem.\n" 124 + IDS_HELP_CMD_DESC_RESCAN "RESCAN\t\t- Ponownie skanuj komputer w poszukiwaniu dysków i woluminów.\n" 125 + IDS_HELP_CMD_DESC_RETAIN "RETAIN\t\t- Umieść zachowaną partycję w woluminie prostym.\n" 126 + IDS_HELP_CMD_DESC_SAN "SAN\t\t- Wyświetla lub ustawia zasady SAN dla aktualnie uruchomionego\n\t\t systemu operacyjnego.\n" 127 + IDS_HELP_CMD_DESC_SELECT "SELECT\t\t- Przenieś fokus na jeden z obiektów.\n" 128 + IDS_HELP_CMD_DESC_SETID "SETID\t\t- Zmien typ partycji.\n" 129 + IDS_HELP_CMD_DESC_SHRINK "SHRINK\t\t- Zmniejsz rozmiar wybranego woluminu.\n" 130 + IDS_HELP_CMD_DESC_UNIQUEID "UNIQUEID\t- Wyświetla lub ustawia identyfikator tabeli partycji GUID (GPT)\n\t\t lub sygnaturę głównego rekordu rozruchowego (MBR)." 131 + END 132 + 133 + /* Common Error Messages */ 134 + STRINGTABLE 135 + BEGIN 136 + IDS_ERROR_MSG_NO_SCRIPT "Błąd podczas otwierania skryptu: %s\n" 137 + IDS_ERROR_MSG_BAD_ARG "Błąd przetwarzania argumentu: %s\n" 138 + IDS_ERROR_INVALID_ARGS "Nieprawidłowe argumenty\n" 139 + END 140 + 141 + /* Active help descriptions */ 142 + STRINGTABLE 143 + BEGIN 144 + IDS_HELP_CMD_ACTIVE "\n\ 145 + <Add active command help text here>\n\n" 146 + END 147 + 148 + /* Add help descriptions */ 149 + STRINGTABLE 150 + BEGIN 151 + IDS_HELP_CMD_ADD "\n\ 152 + <Add add command help text here>\n\n" 153 + END 154 + 155 + /* Assign help descriptions */ 156 + STRINGTABLE 157 + BEGIN 158 + IDS_HELP_CMD_ASSIGN "\n\ 159 + <Add assign command help text here>\n\n" 160 + END 161 + 162 + /* Attach help description */ 163 + STRINGTABLE 164 + BEGIN 165 + IDS_HELP_CMD_ATTACH "\n\ 166 + <Add attach command help text here>\n\n" 167 + END 168 + 169 + /* Attributes Command Messages */ 170 + STRINGTABLE 171 + BEGIN 172 + IDS_HELP_CMD_ATTRIBUTES "\n\ 173 + <Add attributes command help text here>\n\n" 174 + END 175 + 176 + /* Automount help descriptions */ 177 + STRINGTABLE 178 + BEGIN 179 + IDS_HELP_CMD_AUTOMOUNT "\n\ 180 + <Add automount command help text here>\n\n" 181 + END 182 + 183 + /* Break help descriptions */ 184 + STRINGTABLE 185 + BEGIN 186 + IDS_HELP_CMD_BREAK "\n\ 187 + <Add break command help text here>\n\n" 188 + END 189 + 190 + /* Clean help descriptions */ 191 + STRINGTABLE 192 + BEGIN 193 + IDS_HELP_CMD_CLEAN "\n\ 194 + <Add clean command help text here>\n\n" 195 + END 196 + 197 + /* Compact help description */ 198 + STRINGTABLE 199 + BEGIN 200 + IDS_HELP_CMD_COMPACT "\n\ 201 + <Add compact command help text here>\n\n" 202 + END 203 + 204 + /* Convert help description */ 205 + STRINGTABLE 206 + BEGIN 207 + IDS_HELP_CMD_CONVERT "\n\ 208 + <Add convert command help text here>\n\n" 209 + END 210 + 211 + /* Convert help description */ 212 + STRINGTABLE 213 + BEGIN 214 + IDS_HELP_CMD_CREATE "\n\ 215 + <Add create command help text here>\n\n" 216 + END 217 + 218 + /* Delete help description */ 219 + STRINGTABLE 220 + BEGIN 221 + IDS_HELP_CMD_DELETE "\n\ 222 + <Add delete command help text here>\n\n" 223 + END 224 + 225 + /* Delete help description */ 226 + STRINGTABLE 227 + BEGIN 228 + IDS_HELP_CMD_DETAIL "\n\ 229 + <Add detail command help text here>\n\n" 230 + END 231 + 232 + /* Detach help description */ 233 + STRINGTABLE 234 + BEGIN 235 + IDS_HELP_CMD_DETACH "\n\ 236 + <Add detach command help text here>\n\n" 237 + END 238 + 239 + /* Expand help description */ 240 + STRINGTABLE 241 + BEGIN 242 + IDS_HELP_CMD_EXPAND "\n\ 243 + <Add expand command help text here>\n\n" 244 + END 245 + 246 + /* Extend help description */ 247 + STRINGTABLE 248 + BEGIN 249 + IDS_HELP_CMD_EXTEND "\n\ 250 + <Add extend command help text here>\n\n" 251 + END 252 + 253 + /* Filesystems help description */ 254 + STRINGTABLE 255 + BEGIN 256 + IDS_HELP_CMD_FILESYSTEMS "\n\ 257 + <Add filesystems command help text here>\n\n" 258 + END 259 + 260 + /* Format help description */ 261 + STRINGTABLE 262 + BEGIN 263 + IDS_HELP_CMD_FORMAT "\n\ 264 + <Add format command help text here>\n\n" 265 + END 266 + 267 + /* GPT help description */ 268 + STRINGTABLE 269 + BEGIN 270 + IDS_HELP_CMD_GPT "\n\ 271 + <Add gpt command help text here>\n\n" 272 + END 273 + 274 + /* Help help descriptions */ 275 + STRINGTABLE 276 + BEGIN 277 + IDS_HELP_CMD_HELP "\n\ 278 + <Add help command help text here>\n\n" 279 + END 280 + 281 + /* Import help descriptions */ 282 + STRINGTABLE 283 + BEGIN 284 + IDS_HELP_CMD_IMPORT "\n\ 285 + <Add import command help text here>\n\n" 286 + END 287 + 288 + /* Inactive help descriptions */ 289 + STRINGTABLE 290 + BEGIN 291 + IDS_HELP_CMD_INACTIVE "\n\ 292 + <Add inactive command help text here>\n\n" 293 + END 294 + 295 + /* List help descriptions */ 296 + STRINGTABLE 297 + BEGIN 298 + IDS_HELP_CMD_LIST "\n\ 299 + <Add list command help text here>\n\n" 300 + END 301 + 302 + /* Merge help descriptions */ 303 + STRINGTABLE 304 + BEGIN 305 + IDS_HELP_CMD_MERGE "\n\ 306 + <Add merge command help text here>\n\n" 307 + END 308 + 309 + /* Offline help descriptions */ 310 + STRINGTABLE 311 + BEGIN 312 + IDS_HELP_CMD_OFFLINE "\n\ 313 + <Add OFFLINE command help text here>\n\n" 314 + END 315 + 316 + /* Online help descriptions */ 317 + STRINGTABLE 318 + BEGIN 319 + IDS_HELP_CMD_ONLINE "\n\ 320 + <Add ONLINE command help text here>\n\n" 321 + END 322 + 323 + /* Recover help descriptions */ 324 + STRINGTABLE 325 + BEGIN 326 + IDS_HELP_CMD_RECOVER "\n\ 327 + <Add RECOVER command help text here>\n\n" 328 + END 329 + 330 + /* Remove help descriptions */ 331 + STRINGTABLE 332 + BEGIN 333 + IDS_HELP_CMD_REMOVE "\n\ 334 + <Add REMOVE command help text here>\n\n" 335 + END 336 + 337 + /* Repair help descriptions */ 338 + STRINGTABLE 339 + BEGIN 340 + IDS_HELP_CMD_REPAIR "\n\ 341 + <Add REPAIR command help text here>\n\n" 342 + END 343 + 344 + /* Rescan help descriptions */ 345 + STRINGTABLE 346 + BEGIN 347 + IDS_HELP_CMD_RESCAN "\n\ 348 + <Add RESCAN command help text here>\n\n" 349 + END 350 + 351 + /* Retain help descriptions */ 352 + STRINGTABLE 353 + BEGIN 354 + IDS_HELP_CMD_RETAIN "\n\ 355 + <Add RETAIN command help text here>\n\n" 356 + END 357 + 358 + /* San help descriptions */ 359 + STRINGTABLE 360 + BEGIN 361 + IDS_HELP_CMD_SAN "\n\ 362 + <Add SAN command help text here>\n\n" 363 + END 364 + 365 + /* Select help descriptions */ 366 + STRINGTABLE 367 + BEGIN 368 + IDS_HELP_CMD_SELECT "\n\ 369 + <Add SELECT command help text here>\n\n" 370 + END 371 + 372 + /* Setid help descriptions */ 373 + STRINGTABLE 374 + BEGIN 375 + IDS_HELP_CMD_SETID "\n\ 376 + <Add SETID command help text here>\n\n" 377 + END 378 + 379 + /* Setid help descriptions */ 380 + STRINGTABLE 381 + BEGIN 382 + IDS_HELP_CMD_SHRINK "\n\ 383 + <Add SHRINK command help text here>\n\n" 384 + END 385 + 386 + /* Uniqueid help descriptions */ 387 + STRINGTABLE 388 + BEGIN 389 + IDS_HELP_CMD_UNIQUEID "\n\ 390 + <Add UNIQUEID command help text here>\n\n" 391 + END
+41
dll/shellext/devcpux/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + DLG_PROCESSORINFO DIALOGEX 0, 0, 252, 218 4 + STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME 5 + CAPTION "Procesor" 6 + FONT 8, "MS Shell Dlg" 7 + BEGIN 8 + LTEXT "Funkcje:", -1, 7, 23, 50, 8 9 + LTEXT "test", IDC_FEATURES, 57, 23, 181, 8 10 + LTEXT "Model:", -1, 7, 38, 50, 8 11 + LTEXT "test", IDC_MODEL, 57, 38, 181, 8 12 + LTEXT "Wersja:", -1, 7, 53, 50, 51 13 + LTEXT "test", IDC_STEPPING, 57, 53, 181, 8 14 + LTEXT "Szybkość rdzenia:", -1, 7, 68, 50, 8 15 + LTEXT "test", IDC_CORESPEED, 57, 68, 181, 8 16 + END 17 + 18 + STRINGTABLE 19 + BEGIN 20 + IDS_MEGAHERTZ "%ld MHz" 21 + END 22 + 23 + /* 24 + DLG_PROCESSORINFO DIALOGEX 0, 0, 252, 218 25 + STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME 26 + CAPTION "CPU" 27 + FONT 8, "MS Shell Dlg" 28 + BEGIN 29 + LTEXT "Features:", -1, 7, 23, 50, 8 30 + LTEXT "<test>", IDC_FEATURES, 7, 34, 238, 8 31 + 32 + LTEXT "Model:", -1, 7, 49, 50, 8 33 + LTEXT "<test>", IDC_MODEL, 7, 60, 238, 8 34 + 35 + LTEXT "Stepping:", -1, 7, 75, 50, 8 36 + LTEXT "<test>", IDC_STEPPING, 7, 86, 238, 8 37 + 38 + LTEXT "Core Speed:", -1, 7, 101, 50, 8 39 + LTEXT "<test>", IDC_CORESPEED, 7, 112, 238, 8 40 + END 41 + */
+3
dll/shellext/devcpux/processor.rc
··· 18 18 #ifdef LANGUAGE_FR_FR 19 19 #include "lang/fr-FR.rc" 20 20 #endif 21 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 22 + #include "lang/pl-PL.rc" 23 + #endif 21 24 #ifdef LANGUAGE_RU_RU 22 25 #include "lang/ru-RU.rc" 23 26 #endif
+3
dll/shellext/fontext/fontext.rc
··· 17 17 #ifdef LANGUAGE_IT_IT 18 18 #include "lang/it-IT.rc" 19 19 #endif 20 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 21 + #include "lang/pl-PL.rc" 22 + #endif 20 23 #ifdef LANGUAGE_RO_RO 21 24 #include "lang/ro-RO.rc" 22 25 #endif
+8
dll/shellext/fontext/lang/pl-PL.rc
··· 1 + // Don't translate this file at current time 2 + 3 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 4 + 5 + STRINGTABLE 6 + BEGIN 7 + IDS_REACTOS_FONTS_FOLDER "Folder czcionek ReactOS" 8 + END
+4 -4
dll/shellext/netshell/lang/pl-PL.rc
··· 34 34 FONT 8, "MS Shell Dlg" 35 35 BEGIN 36 36 GROUPBOX "Połączenie", -1, 9, 8, 182, 58, BS_GROUPBOX 37 - LTEXT "Status:", -1, 19, 20, 60, 8 37 + LTEXT "Stan:", -1, 19, 20, 60, 8 38 38 LTEXT "Czas trwania:", -1, 19, 34, 60, 8 39 39 LTEXT "Szybkość:", -1, 19, 48, 60, 8 40 40 GROUPBOX "Aktywność", -1, 9, 74, 182, 70, BS_GROUPBOX ··· 56 56 CAPTION "Szczegóły" 57 57 FONT 8, "MS Shell Dlg" 58 58 BEGIN 59 - GROUPBOX "Status połączenia", -1, 9, 8, 190, 88, BS_GROUPBOX 59 + GROUPBOX "Stan połączenia", -1, 9, 8, 190, 88, BS_GROUPBOX 60 60 LTEXT "Typ adresu:", -1, 22, 20, 80, 8 61 61 LTEXT "Adres IP:", -1, 22, 34, 80, 8 62 62 LTEXT "Maska podsieci:", -1, 22, 48, 80, 8 ··· 136 136 IDS_NETWORKCONNECTION "Połączenia sieciowe" 137 137 IDS_SHV_COLUMN_NAME "Nazwa" 138 138 IDS_SHV_COLUMN_TYPE "Typ" 139 - IDS_SHV_COLUMN_STATE "Status" 139 + IDS_SHV_COLUMN_STATE "Stan" 140 140 IDS_SHV_COLUMN_DEVNAME "Nazwa urządzenia" 141 141 IDS_SHV_COLUMN_PHONE "Numer telefonu lub adres hosta" 142 142 IDS_SHV_COLUMN_OWNER "Właściciel" ··· 149 149 IDS_STATUS_OPERATIONAL "Połączony" 150 150 IDS_NET_ACTIVATE "Włącz" 151 151 IDS_NET_DEACTIVATE "Wyłącz" 152 - IDS_NET_STATUS "Status" 152 + IDS_NET_STATUS "Stan" 153 153 IDS_NET_REPAIR "Napraw" 154 154 IDS_NET_CREATELINK "Utwórz skrót" 155 155 IDS_NET_DELETE "Usuń"
+3
dll/win32/iernonce/iernonce.rc
··· 23 23 #ifdef LANGUAGE_MS_MY 24 24 #include "lang/ms-MY.rc" 25 25 #endif 26 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 27 + #include "lang/pl-PL.rc" 28 + #endif 26 29 #ifdef LANGUAGE_RO_RO 27 30 #include "lang/ro-RO.rc" 28 31 #endif
+27
dll/win32/iernonce/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + STRINGTABLE 4 + BEGIN 5 + IDS_INVALIDFORMAT "Format wpisu %1 RunEx lub RunOnceEx był nieprawidłowy. Po nazwie funkcji wymagany jest znak pionowej kreski ('|') oraz funkcja musi obsługiwać parametry procedury WinMain()." 6 + IDS_LOADERROR "Podczas ładowania %1 wystąpił błąd. Plik może być niezainstalowany lub uszkodzony." 7 + IDS_CALLERROR "Wystąpił błąd lub wyjątek podczas wywoływania funkcji %1 w %2." 8 + IDS_INCORRECTFORMAT "Format poleceń RunEx lub RunOnceEx jest niepoprawny: %1. Polecenie wykonania musi zaczynać się od ||." 9 + IDS_NOEXPORT "Nie można wywołać funkcji %1 w pliku %2, ponieważ ta funkcja nie istnieje lub nie jest eksportowana." 10 + IDS_EXECUTEERROR "Podczas wykonywania %1 wystąpił błąd lub wyjątek." 11 + IDS_NOFUNCTION "Nie można znaleźć funkcji %1 w pliku %2." 12 + IDS_NODEPENDENCY "Nie można załadować pliku zależności %1." 13 + IDS_SETUPERROR "Podczas ustawiania %1 wystąpił błąd. Ten błąd został zarejestrowany. Instalacja będzie kontynuowana." 14 + IDS_INCOMPLETE "Poprzednia instalacja aplikacji nie została zakończona.\n\nZaloguj się używając konta administratora, aby dokończyć instalację." 15 + IDS_SETUP "Instalator ReactOS" 16 + IDS_SERVICEERROR "Niektóre usługi nie mogły zostać uruchomione. Instalator musi uruchomić ponownie system, aby uruchomić usługi." 17 + END 18 + 19 + IDD_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 206, 166 20 + STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION 21 + CAPTION "Instalator ReactOS" 22 + FONT 8, "MS Shell Dlg" 23 + BEGIN 24 + LTEXT "System ReactOS ustawia teraz następujące elementy:", -1, 36, 13, 163, 11 25 + LISTBOX IDC_LB_ITEMS, 36, 32, 163, 127, LBS_NOTIFY | LBS_OWNERDRAWVARIABLE | LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP 26 + ICON IDI_ICON, -1, 7, 7, 20, 20 27 + END
+77
dll/win32/lsasrv/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + STRINGTABLE 4 + BEGIN 5 + IDS_NT_AUTHORITY "ZARZĄDZANIE NT" 6 + IDS_NULL_RID "NULL SID" 7 + IDS_WORLD_RID "Wszyscy" 8 + IDS_LOCAL_RID "LOKALNY" 9 + IDS_CREATOR_OWNER_RID "TWÓRCA-WŁAŚCICIEL" 10 + IDS_CREATOR_GROUP_RID "GRUPA TWÓRCÓW" 11 + IDS_CREATOR_OWNER_SERVER_RID "SERWER TWÓRCA-WŁAŚCICIEL" 12 + IDS_CREATOR_GROUP_SERVER_RID "SERWER GRUPY TWÓRCÓW" 13 + IDS_DIALUP_RID "DIALUP" 14 + IDS_NETWORK_RID "SIEĆ" 15 + IDS_BATCH_RID "WSADOWY" 16 + IDS_INTERACTIVE_RID "INTERAKTYWNA" 17 + IDS_SERVICE_RID "USŁUGA" 18 + IDS_ANONYMOUS_LOGON_RID "LOGOWANIE ANONIMOWE" 19 + IDS_PROXY_RID "PROXY" 20 + IDS_ENTERPRISE_CONTROLLERS_RID "KONTROLERY DOMENY PRZEDSIĘBIORSTWA" 21 + IDS_PRINCIPAL_SELF_RID "SELF" 22 + IDS_AUTHENTICATED_USER_RID "Użytkownicy uwierzytelnieni" 23 + IDS_RESTRICTED_CODE_RID "Z OGRANICZENIAMI" 24 + IDS_TERMINAL_SERVER_RID "UŻYTKOWNIK SERWERA TERMINALI" 25 + IDS_REMOTE_LOGON_RID "ZDALNE LOGOWANIE INTERAKCYJNE" 26 + IDS_THIS_ORGANIZATION_RID "Ta organizacja" 27 + IDS_LOCAL_SYSTEM_RID "SYSTEM" 28 + IDS_LOCAL_SERVICE_RID "USŁUGA LOKALNA" 29 + IDS_NETWORK_SERVICE_RID "USŁUGA SIECIOWA" 30 + IDS_BUILTIN_DOMAIN_RID "BUILTIN" 31 + IDS_ALIAS_RID_ADMINS "Administratorzy" 32 + IDS_ALIAS_RID_USERS "Użytkownicy" 33 + IDS_ALIAS_RID_GUESTS "Goście" 34 + IDS_ALIAS_RID_POWER_USERS "Użytkownicy zaawansowani" 35 + IDS_ALIAS_RID_ACCOUNT_OPS "Operatorzy kont" 36 + IDS_ALIAS_RID_SYSTEM_OPS "Operatorzy serwerów" 37 + IDS_ALIAS_RID_PRINT_OPS "Operatorzy drukowania" 38 + IDS_ALIAS_RID_BACKUP_OPS "Operatorzy kopii zapasowych" 39 + IDS_ALIAS_RID_REPLICATOR "Replikatorzy" 40 + IDS_ALIAS_RID_RAS_SERVERS "Serwery RAS i IAS" 41 + IDS_ALIAS_RID_PREW2KCOMPACCESS "Dostęp zgodny z systemami starszymi niż Windows 2000" 42 + IDS_ALIAS_RID_REMOTE_DESKTOP_USERS "Użytkownicy pulpitu zdalnego" 43 + IDS_ALIAS_RID_NETWORK_CONFIGURATION_OPS "Operatorzy konfiguracji sieci" 44 + END 45 + 46 + STRINGTABLE 47 + BEGIN 48 + IDS_CREATE_TOKEN_PRIVILEGE "Utwórz obiekt tokenu" 49 + IDS_ASSIGNPRIMARYTOKEN_PRIVILEGE "Zamień token na poziomie procesu" 50 + IDS_LOCK_MEMORY_PRIVILEGE "Blokuj strony w pamięci" 51 + IDS_INCREASE_QUOTA_PRIVILEGE "Dostosuj przydziały pamięci dla procesów" 52 + IDS_MACHINE_ACCOUNT_PRIVILEGE "Dodaj stacje robocze do domeny" 53 + IDS_TCB_PRIVILEGE "Działanie jako część systemu operacyjnego" 54 + IDS_SECURITY_PRIVILEGE "Zarządzaj dziennikami inspekcji i zabezpieczeń" 55 + IDS_TAKE_OWNERSHIP_PRIVILEGE "Przejmij na własność pliki lub inne obiekty" 56 + IDS_LOAD_DRIVER_PRIVILEGE "Ładuj i zwalniaj sterowniki urządzeń" 57 + IDS_SYSTEM_PROFILE_PRIVILEGE "Profiluj wydajność systemu" 58 + IDS_SYSTEMTIME_PRIVILEGE "Zmień czas systemowy" 59 + IDS_PROF_SINGLE_PROCESS_PRIVILEGE "Profiluj pojedynczy proces" 60 + IDS_INC_BASE_PRIORITY_PRIVILEGE "Zwiększ priorytet planowania" 61 + IDS_CREATE_PAGEFILE_PRIVILEGE "Utwórz plik stronicowania" 62 + IDS_CREATE_PERMANENT_PRIVILEGE "Utwórz trwałe obiekty udostępnione" 63 + IDS_BACKUP_PRIVILEGE "Wykonuj kopie zapasowe plików i katalogów" 64 + IDS_RESTORE_PRIVILEGE "Przywracaj pliki i katalogi" 65 + IDS_SHUTDOWN_PRIVILEGE "Zamknij system" 66 + IDS_DEBUG_PRIVILEGE "Debuguj programy" 67 + IDS_AUDIT_PRIVILEGE "Generuj inspekcje zabezpieczeń" 68 + IDS_SYSTEM_ENVIRONMENT_PRIVILEGE "Modyfikuj wartości środowiskowe oprogramowania układowego" 69 + IDS_CHANGE_NOTIFY_PRIVILEGE "Obejdź sprawdzanie przy przechodzeniu" 70 + IDS_REMOTE_SHUTDOWN_PRIVILEGE "Wymuszaj zamknięcie z systemu zdalnego" 71 + IDS_UNDOCK_PRIVILEGE "Usuń komputer ze stacji dokującej" 72 + IDS_SYNC_AGENT_PRIVILEGE "Synchronizuj dane usługi katalogowej" 73 + IDS_ENABLE_DELEGATION_PRIVILEGE "Określ konta komputerów i użytkowników jako zaufane w kwestii delegowania" 74 + IDS_MANAGE_VOLUME_PRIVILEGE "Wykonuj zadania konserwacji woluminów" 75 + IDS_IMPERSONATE_PRIVILEGE "Personifikuj klienta po uwierzytelnieniu" 76 + IDS_CREATE_GLOBAL_PRIVILEGE "Utwórz obiekty globalne" 77 + END
+3
dll/win32/lsasrv/lsasrv.rc
··· 30 30 #ifdef LANGUAGE_IT_IT 31 31 #include "lang/it-IT.rc" 32 32 #endif 33 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 34 + #include "lang/pl-PL.rc" 35 + #endif 33 36 #ifdef LANGUAGE_RO_RO 34 37 #include "lang/ro-RO.rc" 35 38 #endif
+1 -1
dll/win32/msgina/lang/pl-PL.rc
··· 208 208 IDS_LOGONUSERDISABLED "Twoje konto zostało wyłączone. Skontaktuj się z administratorem systemu." 209 209 IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "Jesteś zobowiązany do zmiany hasła przy pierwszym logowaniu." 210 210 IDS_PASSWORDEXPIRED "Twoje hasło wygasło i musi zostać zmienione." 211 - IDS_ACCOUNTEXPIRED "Your account has expired. Please see your system administrator." 211 + IDS_ACCOUNTEXPIRED "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z administratorem systemu." 212 212 END 213 213 214 214 /* Shutdown Dialog Strings */
+3 -3
dll/win32/msports/lang/pl-PL.rc
··· 43 43 44 44 STRINGTABLE 45 45 BEGIN 46 - IDS_PARITY "Even,Odd,None,Mark,Space" 46 + IDS_PARITY "Parzyste,Nieparzyste,Brak,Znacznik,Spacja" 47 47 IDS_STOPBITS "1,1.5,2" 48 - IDS_FLOWCONTROL "Xon / Xoff,Hardware,None" 49 - IDS_PORT_IN_USE " (in use)" 48 + IDS_FLOWCONTROL "Xon / Xoff,Sprzętowe,Brak" 49 + IDS_PORT_IN_USE " (w użyciu)" 50 50 END
+5 -5
dll/win32/netcfgx/lang/pl-PL.rc
··· 204 204 205 205 IDD_NET_PROPERTY_DLG DIALOGEX 0, 0, 252, 218 206 206 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION 207 - CAPTION "Advanced" 207 + CAPTION "Zaawansowane" 208 208 FONT 8, "MS Shell Dlg" 209 209 BEGIN 210 - LTEXT "The following properties are available for this network adapter. Click the property you want to change on the left, and then select its value on the right.", -1, 7, 7, 218, 24, WS_GROUP 211 - LTEXT "&Property:", -1, 7, 37, 60, 8, WS_GROUP 210 + LTEXT "Następujące właściwości są dostępne dla tej karty sieciowej. Kliknij po lewej stronie właściwość, którą chcesz zmienić, a następnie po prawej stronie wybierz jej wartość.", -1, 7, 7, 218, 24, WS_GROUP 211 + LTEXT "&Właściwość:", -1, 7, 37, 60, 8, WS_GROUP 212 212 LISTBOX IDC_PROPERTY_NAME, 7, 48, 124, 124, LBS_STANDARD | WS_TABSTOP 213 - LTEXT "&Value:", -1, 151, 37, 60, 8, WS_GROUP 213 + LTEXT "W&artość:", -1, 151, 37, 60, 8, WS_GROUP 214 214 EDITTEXT IDC_PROPERTY_VALUE_EDIT, 153, 48, 92, 14, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP 215 215 CONTROL "", IDC_PROPERTY_VALUE_UPDN, "msctls_updown32", UDS_SETBUDDYINT | UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | UDS_NOTHOUSANDS | WS_BORDER, 232, 48, 12, 12 216 216 COMBOBOX IDC_PROPERTY_VALUE_LIST, 153, 48, 92, 64, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP 217 217 AUTORADIOBUTTON "", IDC_PROPERTY_PRESENT, 141, 50, 8, 10, BS_TOP | WS_GROUP 218 - AUTORADIOBUTTON "&Not Present", IDC_PROPERTY_NOT_PRESENT, 141, 68, 103, 10, BS_TOP 218 + AUTORADIOBUTTON "&Nieobecna", IDC_PROPERTY_NOT_PRESENT, 141, 68, 103, 10, BS_TOP 219 219 END 220 220 221 221 STRINGTABLE
+4 -4
dll/win32/shell32/lang/pl-PL.rc
··· 457 457 CAPTION "Typy plików" 458 458 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0 459 459 BEGIN 460 - LTEXT "Zarejestrowane &typy plików:", -1, 7, 10, 196, 10 460 + LTEXT "Zarejestrowane &typy plików:", -1, 7, 10, 216, 10 461 461 CONTROL "", IDC_FILETYPES_LISTVIEW, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 20, 249, 80 462 462 PUSHBUTTON "&Nowy", IDC_FILETYPES_NEW, 120, 110, 60, 14, WS_TABSTOP 463 463 PUSHBUTTON "&Usuń", IDC_FILETYPES_DELETE, 195, 110, 60, 14, WS_TABSTOP ··· 466 466 CONTROL "", IDC_FILETYPES_ICON, "STATIC", SS_BITMAP | SS_REALSIZEIMAGE, 85, 140, 10, 10 467 467 LTEXT "Nazwa Aplikacji", IDC_FILETYPES_APPNAME, 100, 140, 80, 10 468 468 PUSHBUTTON "Z&mień", IDC_FILETYPES_CHANGE, 190, 140, 60, 14, WS_TABSTOP 469 - LTEXT "", IDC_FILETYPES_DESCRIPTION, 12, 155, 160, 30 470 - PUSHBUTTON "Zaawa&nsowane", IDC_FILETYPES_ADVANCED, 190, 175, 60, 14, WS_TABSTOP 469 + LTEXT "", IDC_FILETYPES_DESCRIPTION, 12, 155, 180, 35 470 + PUSHBUTTON "Zaawa&nsowane", IDC_FILETYPES_ADVANCED, 190, 179, 60, 14, WS_TABSTOP 471 471 END 472 472 473 473 IDD_CONFIRM_FILE_REPLACE DIALOGEX 0, 0, 282, 143 ··· 926 926 927 927 /* As in 'INI File' or 'WAV File', fallback string for no-name extensions 928 928 used in the _File type_ tab of the _Folder Options_ dialog */ 929 - IDS_FILE_EXT_TYPE "%s Plik" 929 + IDS_FILE_EXT_TYPE "Plik %s" 930 930 931 931 IDS_BYTES_FORMAT "bajtów" 932 932 IDS_UNKNOWN_APP "Nieznana aplikacja"
+3 -3
dll/win32/syssetup/lang/pl-PL.rc
··· 19 19 LISTBOX IDC_PROJECTS, 15, 30, 286, 75, LBS_NOSEL | LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL 20 20 LTEXT "ReactOS oparty jest na licencji GPL, więc by w całości lub częściowo wykorzystać źródła ReactOS, musisz przestrzegać postanowień licencji.", IDC_STATIC, 15, 110, 247, 19 21 21 PUSHBUTTON "Pokaż &GPL..", IDC_VIEWGPL, 251, 110, 50, 19 22 - LTEXT "Naciśnij Dalej, by kontynuować.", IDC_STATIC, 15, 136, 195, 17 22 + LTEXT "Naciśnij Dalej, by kontynuować.", IDC_STATIC, 15, 135, 195, 17 23 23 END 24 24 25 25 IDD_OWNERPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143 ··· 59 59 FONT 8, "MS Shell Dlg" 60 60 BEGIN 61 61 ICON IDI_ICON4, IDC_STATIC, 21, 7, 20, 20 62 - LTEXT "Lokalizacja systemu powinna być zgodna (językowo) z aplikacjami, których planujesz używać. Lokalizacja odpowiada również za wyświetlanie danych, liczb i walut.", IDC_STATIC, 53, 7, 238, 25 63 - LTEXT "", IDC_LOCALETEXT, 53, 29, 250, 16 62 + LTEXT "Lokalizacja systemu powinna być zgodna (językowo) z aplikacjami, których planujesz używać. Lokalizacja odpowiada również za wyświetlanie danych, liczb i walut.", IDC_STATIC, 53, 7, 238, 28 63 + LTEXT "", IDC_LOCALETEXT, 53, 32, 250, 16 64 64 LTEXT "By zmienić lokalizację systemu, naciśnij Ustaw.", IDC_STATIC, 53, 60, 184, 8 65 65 PUSHBUTTON "&Ustaw...", IDC_CUSTOMLOCALE, 245, 57, 50, 14 66 66 LTEXT "Układ klawiatury decyduje o przyporządkowaniu znaków pod klawisze.", IDC_STATIC, 53, 86, 253, 8
+3
media/themes/blackshade.msstyles/blackshade.rc
··· 186 186 #ifdef LANGUAGE_EN_US 187 187 #include "lang/en-US.rc" 188 188 #endif 189 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 190 + #include "lang/pl-PL.rc" 191 + #endif 189 192 #ifdef LANGUAGE_RO_RO 190 193 #include "lang/ro-RO.rc" 191 194 #endif
+37
media/themes/blackshade.msstyles/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + STRINGTABLE 4 + { 5 + 1000, "Black Shade" 6 + } 7 + 8 + STRINGTABLE 9 + { 10 + 2000, "Black Shade" 11 + } 12 + 13 + STRINGTABLE 14 + { 15 + 3000, "Normalny" 16 + 3001, "Duże czcionki" 17 + 3002, "Bardzo duże czcionki" 18 + } 19 + 20 + STRINGTABLE 21 + { 22 + 4000, "Normalny" 23 + 4001, "Duże czcionki" 24 + 4002, "Bardzo duże czcionki" 25 + } 26 + 27 + STRINGTABLE 28 + { 29 + 5000, "Black Shade" 30 + 5001, "Styl wizualny" 31 + 5002, "Fundacja ReactOS" 32 + 5003, "Autorem obrazów jest David Quintana <gigaherz@gmail.com>" 33 + 5004, "Obrazy wydane na licencji CC-BY-SA 4.0" 34 + 5005, "http://www.reactos.org" 35 + 5006, "1.0" 36 + 5007, "Styl wizualny dla systemu ReactOS" 37 + }
+37
media/themes/lautus.msstyles/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + STRINGTABLE 4 + { 5 + 1000, "Ater" 6 + } 7 + 8 + STRINGTABLE 9 + { 10 + 2000, "Lautus Ater" 11 + } 12 + 13 + STRINGTABLE 14 + { 15 + 3000, "Normalny" 16 + 3001, "Duże czcionki" 17 + 3002, "Bardzo duże czcionki" 18 + } 19 + 20 + STRINGTABLE 21 + { 22 + 4000, "Normalny" 23 + 4001, "Duże czcionki" 24 + 4002, "Bardzo duże czcionki" 25 + } 26 + 27 + STRINGTABLE 28 + { 29 + 5000, "Lautus" 30 + 5001, "Styl wizualny" 31 + 5002, "Fundacja ReactOS" 32 + 5003, "Pisarz, oparte na motywie Luna Inspirat" 33 + 5004, "Wydane na licencji GNU/GPL 2.0, 2011" 34 + 5005, "http://www.reactos.org" 35 + 5006, "1.0" 36 + 5007, "Styl wizualny dla systemu ReactOS" 37 + }
+3
media/themes/lautus.msstyles/lautus.rc
··· 201 201 #ifdef LANGUAGE_IT_IT 202 202 #include "lang/it-IT.rc" 203 203 #endif 204 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 205 + #include "lang/pl-PL.rc" 206 + #endif 204 207 #ifdef LANGUAGE_RO_RO 205 208 #include "lang/ro-RO.rc" 206 209 #endif
+39
media/themes/modern.msstyles/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + STRINGTABLE 4 + { 5 + 1000, "Jasny" 6 + 1001, "Ciemny" 7 + } 8 + 9 + STRINGTABLE 10 + { 11 + 2000, "Modern Light" 12 + 2001, "Modern Dark" 13 + } 14 + 15 + STRINGTABLE 16 + { 17 + 3000, "Normalne czcionki" 18 + 3001, "Duże czcionki" 19 + 3002, "Bardzo duże czcionki" 20 + } 21 + 22 + STRINGTABLE 23 + { 24 + 4000, "Normalne czcionki" 25 + 4001, "Duże czcionki" 26 + 4002, "Bardzo duże czcionki" 27 + } 28 + 29 + STRINGTABLE 30 + { 31 + 5000, "Modern" 32 + 5001, "Styl wizualny" 33 + 5002, "Fundacja ReactOS" 34 + 5003, "Polar, oparte na wyglądzie win10" 35 + 5004, "Wydane na licencji GNU/GPL 3.0, 2018" 36 + 5005, "http://www.reactos.org" 37 + 5006, "1.0" 38 + 5007, "Motyw Modern dla systemu ReactOS" 39 + }
+3
media/themes/modern.msstyles/modern.rc
··· 373 373 #ifdef LANGUAGE_IT_IT 374 374 #include "lang/it-IT.rc" 375 375 #endif 376 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 377 + #include "lang/pl-PL.rc" 378 + #endif 376 379 #ifdef LANGUAGE_RO_RO 377 380 #include "lang/ro-RO.rc" 378 381 #endif
+3
modules/rosapps/applications/cmdutils/arping/arping.rc
··· 13 13 #ifdef LANGUAGE_EN_US 14 14 #include "lang/en-US.rc" 15 15 #endif 16 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 17 + #include "lang/pl-PL.rc" 18 + #endif 16 19 #ifdef LANGUAGE_RU_RU 17 20 #include "lang/ru-RU.rc" 18 21 #endif
+25
modules/rosapps/applications/cmdutils/arping/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + STRINGTABLE 4 + BEGIN 5 + IDS_USAGE "\nSposób użycia: arping [-t] [-n liczba] -s źródłowy-adres-ip host-docelowy\n\n\ 6 + Opcje:\n\ 7 + -t Wysyłaj sygnał ping do określonego hosta aż do zatrzymania.\n\ 8 + Aby zatrzymać - wciśnij Control-C.\n\ 9 + -n liczba Liczba wysyłanych sond.\n\ 10 + -s Użyj tego źródłowego adresu IP.\n\n\0" 11 + IDS_BAD_OPTION_FORMAT "Nieprawidłowy format opcji %1.\n\0" 12 + IDS_BAD_OPTION "Zła opcja %1.\n\0" 13 + IDS_BAD_PARAMETER "Zły parametr %1.\n\0" 14 + IDS_DEST_MUST_BE_SPECIFIED "Należy określić nazwę lub adres IP hosta docelowego.\n\0" 15 + IDS_COULD_NOT_INIT_WINSOCK "Nie można zainicjować winsock dll.\n\0" 16 + IDS_UNKNOWN_HOST "Nieznany host %1.\n\0" 17 + IDS_SRC_MUST_BE_SPECIFIED "Należy określić adres IP hosta źródłowego.\n\0" 18 + IDS_BAD_VALUE_OPTION_N "Zła wartość dla opcji -n, prawidłowy zakres wynosi od 1 do %1!u!.\n\0" 19 + IDS_ARPING_TO_FROM "ARPING %1 z %2\n\0" 20 + IDS_MS "ms\0" 21 + IDS_1MS "1ms\0" 22 + IDS_REPLY_FROM "Odpowiedź emisji pojedynczej z %1 [%2] %3%4\n\0" 23 + IDS_ARPING_STATISTICS "Wysłano %1!u! sond\n\ 24 + Otrzymano %2!u! odpowiedź(odpowiedzi)\n\0" 25 + END
+3
modules/rosapps/applications/fraginator/Fraginator.rc
··· 62 62 #ifdef LANGUAGE_NO_NO 63 63 #include "lang/no-NO.rc" 64 64 #endif 65 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 66 + #include "lang/pl-PL.rc" 67 + #endif 65 68 #ifdef LANGUAGE_RO_RO 66 69 #include "lang/ro-RO.rc" 67 70 #endif
+84
modules/rosapps/applications/fraginator/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + IDD_MAIN DIALOGEX 0, 0, 375, 103 4 + STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTERMOUSE | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_VISIBLE | 5 + WS_CAPTION | WS_SYSMENU 6 + FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1 7 + BEGIN 8 + COMBOBOX IDC_DRIVES_LIST,78,52,29,111,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | 9 + WS_VSCROLL | WS_TABSTOP 10 + COMBOBOX IDC_METHODS_LIST,159,52,73,111,CBS_DROPDOWNLIST | 11 + WS_VSCROLL | WS_TABSTOP 12 + COMBOBOX IDC_PRIORITY_LIST,241,52,73,111,CBS_DROPDOWNLIST | 13 + WS_VSCROLL | WS_TABSTOP 14 + PUSHBUTTON "Uruchom",IDC_STARTSTOP,322,7,45,15 15 + PUSHBUTTON "Pomoc",ID_MAIN_HELP,322,29,45,15 16 + PUSHBUTTON "Wyjdź",IDC_QUIT,322,51,45,15 17 + CONTROL 110,-1,"Static",SS_BITMAP | SS_SUNKEN | 18 + WS_BORDER,7,7,78,58 19 + LTEXT "Wybierz dysk:",-1,78,40,73,8 20 + LTEXT "Wybierz operację:",-1,159,40,73,8 21 + CONTROL "Progress1",IDC_PROGRESS,"msctls_progress32",WS_BORDER | 22 + 0x1,7,71,320,10 23 + CONTROL "Static",IDC_STATUS,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP | 24 + SS_SUNKEN | WS_GROUP,7,86,359,10 25 + LTEXT "Jestem małpą, usłysz mnie eeK",IDC_WISECRACKS,78,15,115,8 26 + LTEXT "100.00%",IDC_PERCENT,337,71,30,8,0,WS_EX_RIGHT 27 + LTEXT "Priorytet procesu:",-1,241,40,73,8 28 + END 29 + 30 + IDD_REPORT DIALOGEX 0, 0, 405, 169 31 + STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION 32 + CAPTION "Raport" 33 + FONT 8, "MS Shell Dlg" 34 + BEGIN 35 + DEFPUSHBUTTON "Bajty",IDC_BYTES,7,148,50,14 36 + DEFPUSHBUTTON "Kilobajty",IDC_KILOBYTES,61,148,50,14 37 + DEFPUSHBUTTON "Megabajty",IDC_MEGABYTES,115,148,50,14 38 + DEFPUSHBUTTON "Gigabajty",IDC_GIGABYTES,169,148,50,14 39 + DEFPUSHBUTTON "OK",IDC_REPORTOK,348,148,50,14 40 + LTEXT "Wolumin",-1,7,7,75,8 41 + LTEXT "Pojemność",-1,7,51,75,8 42 + LTEXT "(Litera dysku)",IDC_DRIVELETTER,83,7,117,10,SS_SUNKEN 43 + LTEXT "(Pojemność dysku, bajty)",IDC_DISKSIZEBYTES,83,51,117,10, 44 + SS_SUNKEN 45 + LTEXT "(Pojemność dysku, klastry)",IDC_DISKSIZECLUSTERS,83,73,117, 46 + 10,SS_SUNKEN 47 + LTEXT "Ogółem klastrów",-1,7,73,75,8 48 + LTEXT "(Rozmiar klastra)",IDC_DISKCLUSTERSIZE,83,84,117,10, 49 + SS_SUNKEN 50 + LTEXT "Rozmiar klastra",-1,7,84,75,8 51 + LTEXT "(Liczba plików)",IDC_FILESCOUNT,281,18,117,10,SS_SUNKEN 52 + LTEXT "(Rozmiar, bajty)",IDC_FILESSIZEBYTES,281,29,117,10, 53 + SS_SUNKEN 54 + LTEXT "# plików",-1,205,18,75,8 55 + LTEXT "Rozmiar ogółem",-1,205,29,75,8 56 + LTEXT "Rozmiar dysku",-1,205,40,75,8 57 + LTEXT "(Rozmiar ogółem, bajty)",IDC_FILESSIZEONDISK,281,40,117,10, 58 + SS_SUNKEN 59 + LTEXT "(Ukryte pliki, bajty)",IDC_FILESSLACKBYTES,281,51,117,10, 60 + SS_SUNKEN 61 + LTEXT "Zmarnowany zapas przestrzeni",-1,205,51,75,8 62 + LTEXT "(Wolna przestrzeń, bajty)",IDC_DISKFREEBYTES,83,62,117,10, 63 + SS_SUNKEN 64 + LTEXT "Wolna przestrzeń",-1,7,62,75,8 65 + LTEXT "(Pofragmentowane pliki, liczba)",IDC_FILESFRAGGED,281,62,117, 66 + 10,SS_SUNKEN 67 + LTEXT "Pofragmentowane pliki",-1,205,62,75,8 68 + LTEXT "(Liczba ścieżek)",IDC_DIRSCOUNT,281,7,117,10,SS_SUNKEN 69 + LTEXT "# katalogów",-1,205,7,75,8 70 + LTEXT "System plików",-1,7,40,75,8 71 + LTEXT "(Nazwa systemu plików)",IDC_FILESYSTEM,83,40,117,10, 72 + SS_SUNKEN 73 + LTEXT "Etykieta voluminu",-1,7,18,75,8 74 + LTEXT "(Nazwa voluminu)",IDC_VOLUMELABEL,83,18,117,10,SS_SUNKEN 75 + LTEXT "Numer seryjny",-1,7,29,75,8 76 + LTEXT "(Numer seryjny woluminu)",IDC_VOLUMESERIAL,83,29,117,10, 77 + SS_SUNKEN 78 + LTEXT "(Średnia ilość fragmentów na plik)",IDC_AVERAGEFRAGS,281,73,117, 79 + 10,SS_SUNKEN 80 + LTEXT "Średnia ilość fragmentów na plik",-1,205,73,75,20 81 + LTEXT "XX.X% plików na tym dysku jest pofragmentowanych. Zalecane jest wykonanie SSSSSSS defragmentacji.", 82 + IDC_RECOMMEND,7,106,391,38,SS_SUNKEN 83 + LTEXT "Zalecenia:",-1,7,96,75,8 84 + END
+3
modules/rosapps/applications/screensavers/circles/circles.rc
··· 36 36 #ifdef LANGUAGE_NO_NO 37 37 #include "lang/no-NO.rc" 38 38 #endif 39 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 40 + #include "lang/pl-PL.rc" 41 + #endif 39 42 #ifdef LANGUAGE_RO_RO 40 43 #include "lang/ro-RO.rc" 41 44 #endif
+7
modules/rosapps/applications/screensavers/circles/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + STRINGTABLE DISCARDABLE 4 + BEGIN 5 + IDS_DESCRIPTION "Kółka" 6 + IDS_TEXT "Brak opcji do ustawiania." 7 + END
+45
modules/rosapps/applications/screensavers/mazescr/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + IDD_DLG_SCREEN DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 276, 112 4 + STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU 5 + CAPTION "Ustawienia wygaszacza Maze" 6 + FONT 8, "MS Shell Dlg" 7 + BEGIN 8 + LTEXT "Rozmiar labiryntu:",IDC_STATIC,7,7,90,12,SS_CENTERIMAGE 9 + CONTROL "Slider1",IDC_SLIDER_SIZE,"msctls_trackbar32",TBS_BOTH | TBS_NOTICKS | WS_TABSTOP,101,7,140,12 10 + CTEXT "Static",IDC_TEXT_SIZE,245,7,24,12,SS_CENTERIMAGE,WS_EX_STATICEDGE 11 + LTEXT "Wyczekiwanie przed rozwiązaniem:",IDC_STATIC,7,28,120,12,SS_CENTERIMAGE 12 + CONTROL "Slider2",IDC_SLIDER_PRESD,"msctls_trackbar32",TBS_BOTH | TBS_NOTICKS | WS_TABSTOP,101,28,140,12 13 + CTEXT "Static",IDC_TEXT_PRESD,245,28,24,12,SS_CENTERIMAGE,WS_EX_STATICEDGE 14 + LTEXT "Wyczekiwanie po rozwiązaniu:",IDC_STATIC,7,49,120,12,SS_CENTERIMAGE 15 + CONTROL "Slider3",IDC_SLIDER_POSTSD,"msctls_trackbar32",TBS_BOTH | TBS_NOTICKS | WS_TABSTOP,101,49,140,12 16 + CTEXT "Static",IDC_TEXT_POSTSD,245,49,24,12,SS_CENTERIMAGE,WS_EX_STATICEDGE 17 + LTEXT "Czas na rozwiązanie:",IDC_STATIC,7,70,90,12,SS_CENTERIMAGE 18 + CONTROL "Slider4",IDC_SLIDER_SD,"msctls_trackbar32",TBS_BOTH | TBS_NOTICKS | WS_TABSTOP,101,70,140,12 19 + CTEXT "Static",IDC_TEXT_SD,245,70,24,12,SS_CENTERIMAGE,WS_EX_STATICEDGE 20 + DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,59,91,50,14 21 + PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,113,91,50,14 22 + PUSHBUTTON "O wygaszaczu",IDABOUT,167,91,50,14 23 + END 24 + 25 + IDD_DLG_ABOUT DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 229, 121 26 + STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU 27 + CAPTION "O wygaszaczu" 28 + FONT 8, "MS Shell Dlg" 29 + BEGIN 30 + CTEXT "Maze ScreenSaver 1.0",IDC_STATIC,7,7,215,9 31 + LTEXT "[06-21-85] Martin Weiss - Original Code",IDC_STATIC,7,20,215,8 32 + LTEXT "[01-29-88] Dave Lemke - Hacked for X11",IDC_STATIC,7,29,215,8 33 + LTEXT "[10-04-88] Richard Hess - UnHacked for X11",IDC_STATIC,7,38,215,8 34 + LTEXT "[03-03-93] Jim Randell - UnHacked for X11",IDC_STATIC,7,47,215,8 35 + LTEXT "[03-07-93] Jamie Zawinski - Cleanup and Code tidiness",IDC_STATIC,7,56,215,8 36 + LTEXT "[10-08-94] Ge van Geldorp - Ported to Windows",IDC_STATIC,7,65,215,8 37 + LTEXT "[08-15-03] Ge van Geldorp - Ported to ReactOS",IDC_STATIC,7,74,215,8 38 + CTEXT "R.I.P. Ge van Geldorp, we miss you!",IDC_STATIC,7,87,215,10,SS_SUNKEN 39 + DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,87,100,56,14 40 + END 41 + 42 + STRINGTABLE DISCARDABLE 43 + BEGIN 44 + IDS_DESCRIPTION "Wygaszacz Maze" 45 + END
+3
modules/rosapps/applications/screensavers/mazescr/maze.rc
··· 27 27 #ifdef LANGUAGE_EN_US 28 28 #include "lang/en-US.rc" 29 29 #endif 30 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 31 + #include "lang/pl-PL.rc" 32 + #endif 30 33 #ifdef LANGUAGE_RU_RU 31 34 #include "lang/ru-RU.rc" 32 35 #endif
+3
modules/rosapps/applications/sysutils/ctm/ctm.rc
··· 26 26 #ifdef LANGUAGE_NO_NO 27 27 #include "lang/no-NO.rc" 28 28 #endif 29 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 30 + #include "lang/pl-PL.rc" 31 + #endif 29 32 #ifdef LANGUAGE_RO_RO 30 33 #include "lang/ro-RO.rc" 31 34 #endif
+32
modules/rosapps/applications/sysutils/ctm/lang/pl-PL.rc
··· 1 + // Polish resources 2 + 3 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 4 + 5 + STRINGTABLE DISCARDABLE 6 + BEGIN 7 + IDS_APP_TITLE "Console TaskManager by Aleksey Bragin <aleksey@reactos.org>" 8 + 9 + IDS_COLUMN_NUMBER "# " 10 + IDS_COLUMN_IMAGENAME "Nazwa obrazu " 11 + IDS_COLUMN_PID "PID " 12 + IDS_COLUMN_CPU "CPU" 13 + IDS_COLUMN_MEM "Użycie pamięci" 14 + IDS_COLUMN_MEM_UNIT "KB" 15 + IDS_COLUMN_PF "Błędy strony" 16 + 17 + IDS_IDLE_PROCESS "Proces bezczynności systemu" 18 + IDS_YES "Y" 19 + IDS_NO "N" 20 + 21 + IDS_MENU "Naciśnij: q - wyjdź, k - zakończ proces" 22 + IDS_MENU_QUIT "Q" 23 + IDS_MENU_KILL_PROCESS "K" 24 + 25 + IDS_KILL_PROCESS "Czy na pewno chcesz zakończyć ten proces? (y/n)" 26 + IDS_KILL_PROCESS_ERR1 "Nie można zakończyć tego procesu..." 27 + IDS_KILL_PROCESS_ERR2 "Nie można zakończyć procesu %d (OpenProcess nie powiodło się)" 28 + 29 + IDS_CTM_GENERAL_ERR1 "ctm: nie można użyć konsoli." 30 + IDS_CTM_GENERAL_ERR2 "ctm: nie można wykonać GetConsoleMode() dla wejścia konsoli." 31 + IDS_CTM_GENERAL_ERR3 "ctm: nie można wykonać GetConsoleMode() dla wyjścia konsoli." 32 + END
+3
modules/rosapps/applications/sysutils/fontsub/fontsub_res.rc
··· 38 38 #ifdef LANGUAGE_JA_JP 39 39 #include "lang/ja-JP.rc" 40 40 #endif 41 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 42 + #include "lang/pl-PL.rc" 43 + #endif 41 44 #ifdef LANGUAGE_RU_RU 42 45 #include "lang/ru-RU.rc" 43 46 #endif
+106
modules/rosapps/applications/sysutils/fontsub/lang/pl-PL.rc
··· 1 + /* FontSub by Katayama Hirofumi MZ 2 + * 3 + * To the extent possible under law, the person who associated CC0 with 4 + * FontSub has waived all copyright and related or neighboring rights 5 + * to FontSub. 6 + * 7 + * You should have received a copy of the CC0 legalcode along with this 8 + * work. If not, see <http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/>. 9 + */ 10 + 11 + /* UTF-8 */ 12 + #pragma code_page(65001) 13 + 14 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 15 + 16 + 1 MENU 17 + BEGIN 18 + POPUP "&Plik" 19 + BEGIN 20 + MENUITEM "&Importuj z...\tCtrl+O", ID_IMPORT 21 + MENUITEM "E&ksportuj do...\tCtrl+S", ID_EXPORT 22 + MENUITEM SEPARATOR 23 + MENUITEM "Pr&zeładuj z rejestru\tCtrl+L", ID_RELOAD 24 + MENUITEM "Aktualizuj &rejestr\tCtrl+U", ID_UPDATE_REGISTRY 25 + MENUITEM SEPARATOR 26 + MENUITEM "O&twórz w Edytorze rejestru", ID_OPEN_REGKEY 27 + MENUITEM SEPARATOR 28 + MENUITEM "W&yjdź\tAlt+F4", ID_EXIT 29 + END 30 + POPUP "&Edycja" 31 + BEGIN 32 + MENUITEM "&Nowy element\tCtrl+N", ID_NEW 33 + MENUITEM SEPARATOR 34 + MENUITEM "E&dytuj element\tEnter", ID_EDIT 35 + MENUITEM SEPARATOR 36 + MENUITEM "&Usuń element\tDel", ID_DELETE 37 + END 38 + POPUP "P&omoc" 39 + BEGIN 40 + MENUITEM "O progr&amie...", ID_ABOUT 41 + END 42 + END 43 + 44 + 2 MENU 45 + BEGIN 46 + POPUP "Menu podręczne" 47 + BEGIN 48 + MENUITEM "&Nowy element\tCtrl+N", ID_NEW 49 + MENUITEM SEPARATOR 50 + MENUITEM "&Edytuj element\tEnter", ID_EDIT 51 + MENUITEM SEPARATOR 52 + MENUITEM "&Usuń element\tDel", ID_DELETE 53 + END 54 + END 55 + 56 + STRINGTABLE 57 + BEGIN 58 + IDS_TITLE, "Edytor substytutów czcionek" 59 + IDS_FONTNAME, "Nazwa czcionki" 60 + IDS_SUBSTITUTE, "Substytut" 61 + IDS_ENTERNAME, "(Wpisz nazwę czcionki...)" 62 + IDS_IMPORT, "Importuj" 63 + IDS_EXPORT, "Eksportuj" 64 + IDS_CANTIMPORT, "Nie można importować." 65 + IDS_CANTEXPORT, "Nie można eksportować." 66 + IDS_INPFILTER, "Pliki rejestru (*.reg)|*.reg|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|" 67 + IDS_OUTFILTER, "Pliki rejestru (*.reg)|*.reg|" 68 + IDS_QUERYUPDATE, "Informacje dotyczące substytutów zostały zmodyfikowane. Zaktualizować rejestr?" 69 + IDS_ALREADYEXISTS, "Ta nazwa już istnieje." 70 + IDS_ENTERNAME2, "Wpisz nazwę czcionki." 71 + IDS_QUERYDELETE, "Czy na pewno chcesz usunąć ten element?" 72 + IDS_CANTOPENKEY, "Nie można otworzyć klucza rejestru." 73 + IDS_REBOOTNOW, "Rejestr został zaktualizowany. Uruchomić ponownie system?" 74 + IDS_ABOUT, "FontSub (Edytor substytutów czcionek) Wersja 0.5\r\nby Katayama Hirofumi MZ and The ReactOS Team\r\n\r\nTo oprogramowanie jest rozpowszechniane na zasadach licencji CC0 1.0." 75 + END 76 + 77 + IDD_ADD DIALOGEX 0, 0, 315, 65 78 + STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_CAPTION | WS_SYSMENU 79 + CAPTION "Dodaj substytut" 80 + FONT 10, "MS Shell Dlg" 81 + BEGIN 82 + CONTROL "Nazwa &Czcionki:", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 5, 55, 15 83 + CONTROL "", cmb1, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 70, 6, 120, 120 84 + CONTROL "", cmb3, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 6, 115, 120 85 + CONTROL "&Substytut:", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 25, 55, 15 86 + CONTROL "", cmb2, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 70, 26, 120, 120 87 + CONTROL "", cmb4, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 26, 115, 120 88 + CONTROL "OK", IDOK, "BUTTON", BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 175, 45, 60, 14 89 + CONTROL "Anuluj", IDCANCEL, "BUTTON", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 240, 45, 60, 14 90 + END 91 + 92 + IDD_EDIT DIALOGEX 0, 0, 315, 65 93 + STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_CAPTION | WS_SYSMENU 94 + CAPTION "Edytuj substytut" 95 + FONT 10, "MS Shell Dlg" 96 + BEGIN 97 + CONTROL "Nazwa &Czcionki:", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 5, 55, 15 98 + CONTROL "", edt1, "EDIT", ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 70, 6, 120, 14 99 + CONTROL "", cmb3, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 6, 115, 120 100 + CONTROL "&Substytut:", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 25, 55, 15 101 + CONTROL "", cmb2, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 70, 26, 120, 120 102 + CONTROL "", cmb4, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 26, 115, 120 103 + CONTROL "OK", IDOK, "BUTTON", BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 175, 45, 60, 14 104 + CONTROL "Anuluj", IDCANCEL, "BUTTON", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 240, 45, 60, 14 105 + CONTROL "&Usuń", psh1, "BUTTON", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 5, 45, 60, 14 106 + END
+14
modules/rostests/winetests/GUI/WinetestsGUI.rc
··· 9 9 //#include <reactos/version.rc> 10 10 11 11 #include "rsrc.rc" 12 + 13 + /* UTF-8 */ 14 + #pragma code_page(65001) 15 + 16 + 17 + #ifdef LANGUAGE_EN_US 18 + #include "lang/en-US.rc" 19 + #endif 20 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 21 + #include "lang/pl-PL.rc" 22 + #endif 23 + #ifdef LANGUAGE_TR_TR 24 + #include "lang/tr-TR.rc" 25 + #endif
+47
modules/rostests/winetests/GUI/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + IDD_WINETESTGUI DIALOGEX 0, 0, 293, 262 4 + STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME 5 + CAPTION "Winetest GUI" 6 + FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1 7 + BEGIN 8 + DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,236,241,50,14,WS_GROUP 9 + CONTROL "",IDC_LIST,"SysListView32",LVS_ALIGNLEFT | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,69,279,103 10 + EDITTEXT IDC_OUTPUT,7,175,279,62,ES_MULTILINE | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY 11 + COMBOBOX IDC_TESTSELECTION,27,12,205,30,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP 12 + LTEXT "Test:",IDC_STATIC,6,14,18,8 13 + PUSHBUTTON "Przeglądaj...",IDC_BROWSE,236,11,50,14 14 + PUSHBUTTON "Uruchom",IDC_RUN,236,30,50,14 15 + CONTROL "",IDC_PROGRESS,"msctls_progress32",PBS_SMOOTH | WS_BORDER,28,30,204,14 16 + LTEXT "Działa:",IDC_STATIC,8,53,20,8 17 + LTEXT "?",IDC_NUMRUNS,33,53,8,8 18 + LTEXT "Błędy:",IDC_STATIC,55,53,23,8 19 + LTEXT "?",IDC_NUMERRORS,85,53,8,8 20 + LTEXT "Niepowodzenia:",IDC_STATIC,107,53,28,8 21 + LTEXT "?",IDC_NUMFAILURES,141,53,8,8 22 + PUSHBUTTON "Opcje",IDC_OPTIONS,181,49,50,14 23 + PUSHBUTTON "Zatrzymaj",IDC_STOP,236,49,50,14 24 + 25 + LTEXT "pasek stanu",IDC_STATUS,7,244,210,8 26 + END 27 + 28 + IDD_TESTBROWSER DIALOGEX 0, 0, 259, 250 29 + STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME 30 + CAPTION "Hierarchia testów" 31 + FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1 32 + BEGIN 33 + PUSHBUTTON "Wybierz", IDOK, 202, 7, 50, 14 34 + PUSHBUTTON "Zamknij", IDCANCEL, 202, 34, 50, 14 35 + CONTROL "", IDC_TREEVIEW, "SysTreeView32", WS_BORDER | TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT, 7, 7, 189, 236 36 + END 37 + 38 + IDD_OPTIONS DIALOGEX 0, 0, 180, 100 39 + STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME 40 + CAPTION "Opcje" 41 + FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1 42 + BEGIN 43 + PUSHBUTTON "OK", IDOK, 70, 80, 50, 14 44 + PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 125, 80, 50, 14 45 + CONTROL "Ukryj okno",IDC_HIDECONSOLE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,10,10,80,10 46 + CONTROL "Uruchom przy starcie",IDC_RUNONSTART,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,10,30,80,10 47 + END
+7
win32ss/printing/monitors/localmon/lang/pl-PL.rc
··· 1 + LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT 2 + 3 + STRINGTABLE 4 + BEGIN 5 + IDS_LOCAL_PORT "Port lokalny" 6 + IDS_LOCAL_MONITOR "Monitor lokalny" 7 + END
+3
win32ss/printing/monitors/localmon/localmon.rc
··· 30 30 #ifdef LANGUAGE_IT_IT 31 31 #include "lang/it-IT.rc" 32 32 #endif 33 + #ifdef LANGUAGE_PL_PL 34 + #include "lang/pl-PL.rc" 35 + #endif 33 36 #ifdef LANGUAGE_RO_RO 34 37 #include "lang/ro-RO.rc" 35 38 #endif