···11/*
22- * PROJECT: ReactOS CACLS
33- * FILE: base/applications/cacls/lang/zh-TW.rc
44- * LICENSE: LGPL - See COPYING.LIB in the top level directory
55- * PURPOSE: TRADITIONAL Chinese resource file
66- * TRANSLATOR: jauming <jauming.tw@gmail.com>
22+ * PROJECT: ReactOS CACLS
33+ * LICENSE: LGPL-2.1-or-later (https://spdx.org/licenses/LGPL-2.1-or-later)
44+ * PURPOSE: Chinese (Traditional) resource file
55+ * TRANSLATORS: Copyright 2007 Chaoming Tseng <jauming.tw@gmail.com>
66+ * Copyright 2021 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
77 */
8899LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
10101111STRINGTABLE
1212BEGIN
1313- IDS_HELP "顯示或者修改文件的訪問控制表\n\n\
1313+ IDS_HELP "顯示或修改文件的存取控制串列\n\n\
1414CACLS filename [/T] [/E] [/C] [/G user:perm [...]] [/R user [...]]\n\
1515 [/P user:perm [...]] [/D user [...]]\n\
1616 filename 顯示 ACLs。\n\
1717- /T 更改當前目錄及其所有子目錄中\n\
1717+ /T 更改目前目錄及其所有子目錄\n\
1818 指定文件的 ACL。\n\
1919 /E 編輯 ACL 而不替換。\n\
2020- /C 在出現拒絕訪問錯誤時繼續。\n\
2121- /G user:perm 賦予指定使用者訪問權限。\n\
2222- Perm 可以是: R 讀取\n\
2020+ /C 在出現拒絕存取錯誤時繼續。\n\
2121+ /G user:perm 賦予指定使用者存取權限。\n\
2222+ perm 可以是: R 讀取\n\
2323 W 寫入\n\
2424 C 更改(寫入)\n\
2525 F 完全控制\n\
2626- /R user 撤銷指定使用者的訪問權限(僅在與 /E 一起使用時才有效)。\n\
2727- /P user:perm 替換指定使用者的訪問權限。\n\
2828- Perm 可以是: N 無\n\
2626+ /R user 撤銷指定使用者的存取權限 (僅在與 /E 一起使用時才有效)。\n\
2727+ /P user:perm 替換指定使用者的存取權限。\n\
2828+ perm 可以是: N 無\n\
2929 R 讀取\n\
3030 W 寫入\n\
3131 C 更改(寫入)\n\
3232 F 完全控制\n\
3333- /D user 拒絕指定使用者的訪問。\n\
3333+ /D user 拒絕指定使用者的存取。\n\
3434在命令中可以使用通配符指定多個文件。\n\
3535您也可以在命令中指定多個使用者。\n\n\
3636縮寫:\n\
···3939 OI - 對象繼承。\n\
4040 ACE 會由文件繼承。\n\
4141 IO - 只繼承。\n\
4242- ACE 不適用於當前文件/目錄。\n"
4242+ ACE 不適用於目前文件/目錄。\n"
4343 IDS_ABBR_CI "(CI)"
4444 IDS_ABBR_OI "(OI)"
4545 IDS_ABBR_IO "(IO)"
+1-1
base/applications/charmap/lang/zh-TW.rc
···56565757STRINGTABLE
5858BEGIN
5959- IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
5959+ IDS_LICENSE "本程式為自由軟體,在自由軟體聯盟發佈的 GNU 通用公共授權合約的約束下,你可以對其進行再發佈及修改,協議版本為第二版或(隨你)更新的版本。\r\n\r\n我們希望發佈的這款程式有用,但不保證,甚至不保證它有經濟價值和適合特定用途。詳情參見GNU通用公共授權合約。\r\n\r\n你理當已收到一份GNU通用公共授權合約的副本,如果沒有,請填寫郵件到 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA。"
6060 IDS_ABOUT "關於(&A)..."
6161 IDS_TITLE "字元對應表"
6262 IDS_UNICODE "Unicode"
···11+/*
22+ * PROJECT: ReactOS FC Command
33+ * LICENSE: GPL-2.0-or-later (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later)
44+ * PURPOSE: Chinese (Traditional) resource file
55+ * TRANSLATORS: Copyright 2021 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
66+ */
77+18LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
29310STRINGTABLE
411BEGIN
55- IDS_USAGE "Compares two files or sets of files and displays the differences between\n\
66-them\n\
1212+ IDS_USAGE "比較兩個或兩組檔案,並顯示兩者的不同之處。\n\
713\n\
814FC [/A] [/C] [/L] [/LBn] [/N] [/OFF[LINE]] [/T] [/U] [/W] [/nnnn]\n\
99- [drive1:][path1]filename1 [drive2:][path2]filename2\n\
1010-FC /B [drive1:][path1]filename1 [drive2:][path2]filename2\n\
1515+ [磁碟機1:][路徑1]檔案名稱1 [磁碟機2:][路徑2]檔案名稱2\n\
1616+FC /B [磁碟機1:][路徑1]檔案名稱1 [磁碟機2:][路徑2]檔案名稱2\n\
1117\n\
1212- /A Displays only first and last lines for each set of differences.\n\
1313- /B Performs a binary comparison.\n\
1414- /C Disregards the case of letters.\n\
1515- /L Compares files as ASCII text.\n\
1616- /LBn Sets the maximum consecutive mismatches to the specified\n\
1717- number of lines (default: 100).\n\
1818- /N Displays the line numbers on an ASCII comparison.\n\
1919- /OFF[LINE] Doesn't skip files with offline attribute set.\n\
2020- /T Doesn't expand tabs to spaces (default: expand).\n\
2121- /U Compare files as UNICODE text files.\n\
2222- /W Compresses white space (tabs and spaces) for comparison.\n\
2323- /nnnn Specifies the number of consecutive lines that must match\n\
2424- after a mismatch (default: 2).\n\
2525- [drive1:][path1]filename1\n\
2626- Specifies the first file or set of files to compare.\n\
2727- [drive2:][path2]filename2\n\
2828- Specifies the second file or set of files to compare.\n"
2929- IDS_NO_DIFFERENCE "FC: no differences encountered\n"
3030- IDS_LONGER_THAN "FC: %ls longer than %ls\n"
3131- IDS_COMPARING "Comparing files %ls and %ls\n"
3232- IDS_OUT_OF_MEMORY "FC: Out of memory\n"
3333- IDS_CANNOT_READ "FC: cannot read from %ls\n"
3434- IDS_INVALID_SWITCH "FC: Invalid Switch\n"
3535- IDS_CANNOT_OPEN "FC: cannot open %ls - No such file or folder\n"
3636- IDS_NEEDS_FILES "FC: Insufficient number of file specifications\n"
3737- IDS_CANT_USE_WILDCARD "Wildcard ('*' and '?') are not supported yet\n"
3838- IDS_DIFFERENT "FC: File %ls and %ls are different\n"
3939- IDS_TOO_LARGE "FC: File %ls too large\n"
4040- IDS_RESYNC_FAILED "Resync failed. Files are too different.\n"
1818+ /A 只顯示每組不同之處的第一行和最後一行。\n\
1919+ /B 使用二進位進行比較。\n\
2020+ /C 忽略字母的大小寫。\n\
2121+ /L 以 ASCII 文字檔案方式來比較檔案。\n\
2222+ /LBn 在指定的行數中設定最多可容許的\n\
2323+ 連續不相同之處 (預設值: 100)。\n\
2424+ /N 在 ASCII 方式的比較中顯示行數。\n\
2525+ /OFF[LINE] 不要以離線屬性組略過檔案。\n\
2626+ /T 不要將定位字元展開為空 (預設值: 展開).\n\
2727+ /U 以 UNICODE 文字檔案方式來比較檔案。\n\
2828+ /W 壓縮空白字元 (定位字元和空格) 後再進行比較。\n\
2929+ /nnnn 指定在一處不相同之後必須相同的\n\
3030+ 連續行數 (預設值: 2)。\n\
3131+ [磁碟機1:][路徑1]檔案名稱1\n\
3232+ 指定要比較的第一個或第一組檔案。\n\
3333+ [磁碟機2:][路徑2]檔案名稱2\n\
3434+ 指定要比較的第二個或第二組檔案。\n"
3535+ IDS_NO_DIFFERENCE "FC: 找不到不同之處\n"
3636+ IDS_LONGER_THAN "FC: %ls 比 %ls 為長\n"
3737+ IDS_COMPARING "正在比較 %ls 和 %ls\n"
3838+ IDS_OUT_OF_MEMORY "FC: 記憶體不足\n"
3939+ IDS_CANNOT_READ "FC: 無法讀取檔案 %ls\n"
4040+ IDS_INVALID_SWITCH "FC: 無效的切換參數\n"
4141+ IDS_CANNOT_OPEN "FC: 無法開啟 %ls - 沒有此檔案或資料夾\n"
4242+ IDS_NEEDS_FILES "FC: 檔案規格的數量不足\n"
4343+ IDS_CANT_USE_WILDCARD "萬用字元 ('*' 和 '?') 暫未支援\n"
4444+ IDS_DIFFERENT "FC: 檔案 %ls 和 %ls 不相同\n"
4545+ IDS_TOO_LARGE "FC: 檔案 %ls 太大\n"
4646+ IDS_RESYNC_FAILED "Resync 失敗。 檔案的差異過大。\n"
4147END
+42-36
base/applications/cmdutils/more/lang/zh-TW.rc
···11-/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
11+/*
22+ * PROJECT: ReactOS More Command
33+ * LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+)
44+ * PURPOSE: Chinese (Traditional) resource file
55+ * TRANSLATORS: Copyright 2016 Henry Tang Ih <henrytang2@hotmail.com>
66+ * Copyright 2021 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
77+ */
2839LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
410511STRINGTABLE
612BEGIN
77- IDS_USAGE "在螢幕上一頁一頁地顯示內容。\n\
1313+ IDS_USAGE "在螢幕上以一次一頁螢幕的方式來顯示輸出。\n\
814\n\
99-MORE [/E [options]] < [drive:][path]filename\n\
1010-command | MORE [/E [options]]\n\
1515+MORE [/E [選項]] < [磁碟機:][路徑]檔案名稱\n\
1616+命令 | MORE [/E [命令]]\n\
1117\n\
1212- [drive:][path]filename A file whose contents are to be displayed.\n\
1313- command A command whose output is to be displayed.\n\
1818+ [磁碟機:][路徑]檔案名稱 一個將要被如此顯示內容的檔案。\n\
1919+ 命令 一個將要被如此顯示輸出的命令。\n\
1420\n\
1515-When Extended Features are enabled, the following form is supported:\n\
1616-MORE [/E] [options] [files]\n\
2121+當擴充功能啟用時,將支援以下格式:\n\
2222+MORE [/E] [選項] [檔案]\n\
1723\n\
1818-Options:\n\
1919- /E Enable Extended Features.\n\
2020- The default state of the Extended Features is controlled by the default\n\
2121- registry settings for CMD.EXE. For more details on how to change these\n\
2222- settings, see the section ""Command Extensions"" in CMD.EXE help.\n\
2424+選項:\n\
2525+ /E 啟用擴充功能。\n\
2626+ 擴充功能的預設狀態由 CMD.EXE 的預設註冊表設定控制。\n\
2727+ 有關如何更改這些設定的詳細資訊,請參閱\n\
2828+ CMD.EXE 說明中的 ""Command Extensions"" 部分。\n\
2329\n\
2424- When Extended Features are enabled, the following options are available:\n\
2525- /C Clear the screen before displaying a page.\n\
2626- /P Expand Form-Feed characters.\n\
2727- /S Shrink successive blank lines to a single line.\n\
2828- /Tn Expand tabs to n spaces (default: 8).\n\
3030+ 當擴充功能啟用時,可以使用以下選項:\n\
3131+ /C 在顯示一頁之前先清除螢幕。\n\
3232+ /P 展開 FormFeed 字元。\n\
3333+ /S 將數個空白行顯示為一行。\n\
3434+ /Tn 將定位字元展開為 n 個空白 (預設值: 8)\n\
2935\n\
3030- These options can be specified in the MORE environment variable.\n\
3636+ MORE 環境變數中可以有切換參數。\n\
3137\n\
3232- +n Start displaying the first file at line n.\n\
3333- files List of files to display, separated by blanks.\n\
3838+ +n 在第 n 行開始顯示第一個檔案。\n\
3939+ files 要顯示的檔案清單。以空格分開在清單中的檔案。\n\
3440\n\
3535-When Extended Features are enabled, the following commands are available\n\
3636-at the ""-- Continue --"" prompt:\n\
4141+當擴充功能啟用時,可以在 ""-- 繼續 --""\n\
4242+提示出現時使用以下命令:\n\
3743\n\
3838- P n Display the next n lines.\n\
3939- S n Skip the next n lines.\n\
4040- F Display the next file.\n\
4141- Q Quit.\n\
4242- = Show the line number.\n\
4343- ? Show the help line.\n\
4444- <Space> Display the next page.\n\
4545- <Enter> Display the next line.\n"
4444+ P n 顯示下面 n 行。\n\
4545+ S n 跳過下面 n 行。\n\
4646+ F 顯示下一個檔案。\n\
4747+ Q 結束。\n\
4848+ = 顯示行號。\n\
4949+ ? 顯示說明行。\n\
5050+ <Space> 顯示下一頁。\n\
5151+ <Enter> 顯示下一行。\n"
46524747- IDS_BAD_FLAG "Invalid argument - '%s'\n"
4848- IDS_FILE_ACCESS "無法訪問檔案 %s。\n"
5353+ IDS_BAD_FLAG "無效的參數 - '%ls'\n"
5454+ IDS_FILE_ACCESS "無法存取檔案 %s。\n"
4955 IDS_CONTINUE_PROMPT "-- 繼續%1%2%3 --%4"
5056 IDS_CONTINUE_PERCENT " (%d%%)"
5151- IDS_CONTINUE_LINE_AT " [Line: %d]"
5252- IDS_CONTINUE_OPTIONS " [Options: psfq=<Space><Enter>]"
5353- IDS_CONTINUE_LINES " Lines: "
5757+ IDS_CONTINUE_LINE_AT " [行:%d]"
5858+ IDS_CONTINUE_OPTIONS " [選項: psfq=<Space><Enter>]"
5959+ IDS_CONTINUE_LINES " 行: "
5460END
···11-/* Translation has been created by Luo Yufan in 2018 (njlyf2011@hotmail.com) */
22-/* HK Chinese Traditional Translation by Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com) */
11+/*
22+ * PROJECT: ReactOS Disk Checking Utility
33+ * LICENSE: GPL-2.0-or-later (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later)
44+ * PURPOSE: Chinese (Traditional) resource file
55+ * TRANSLATORS: Copyright 2018 Luo Yufan <njlyf2011@hotmail.com>
66+ * Copyright 2021 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
77+ */
3849LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
510