commits
This reverts commit c988c808605f492a2e498adc51edcd131f8bac4e.
Reviewed-on: https://codeberg.org/wafrn/wafrn/pulls/605
Updating the french translation json file. I list here some of the translation choices made or doubts i had, so that future translaters can correct them if need be :
- Behavior : j'ai choisi fonctionnement plutôt que comportement (dans les paramètres)
- Billet/Woot : la traduction alternait entre Billet et Woot pour les publications, ne sachant pas si c'était volontaire ou pas, j'ai choisi de laisser en l'état et de mettre Woot dans toutes les nouvelles traductions
- Bookmark : la traduction proposait marque-page, que j'ai conservé pour le nom. Pour le verbe, j'ai utilisé "Sauvegardé" pour l'ajout et "Retiré des marque-pages" pour le retrait.
- Silence : j'ai choisi rendre muet (pour les notifications), mais c'est pas hyper fluide. Si quelqu'un a mieux, allez y
- Mute : j'ai conservé masquer/ne plus masquer comme la traduction l'avait déjà
- Bite (woot or user) : j'ai choisi de traduire par Croquer mais je ne suis pas sûr de ce que ça désigne exactement.
- · (point médian) : il était présent dans la traduction, donc je l'ai utilisé aussi. Mais a priori il peut poser problème aux personnes utilisant des screen readers, donc à terme ça peut valoir le coup de le remplacer par une alternative (tiret (utilisateur-ice), concaténation (utilisateurice), néologisme neutre (utilisataire), etc...)
revert Merge pull request 'more css crimees, also fix media preview again' (#601) from feature/route-at-user into development
Reviewed-on: https://codeberg.org/wafrn/wafrn/pulls/601
Reviewed-on: https://codeberg.org/wafrn/wafrn/pulls/602
- use <p> instead of <h3> (better semantically, also was just too large)
- increase padding *slightly*
- change up wording to make it more conscise and easier to understandm
Reviewed-on: https://codeberg.org/wafrn/wafrn/pulls/601
Reviewed-on: https://codeberg.org/wafrn/wafrn/pulls/600
Reviewed-on: https://codeberg.org/wafrn/wafrn/pulls/598
Reviewed-on: https://codeberg.org/wafrn/wafrn/pulls/594
Reviewed-on: https://codeberg.org/wafrn/wafrn/pulls/593
Reviewed-on: https://codeberg.org/wafrn/wafrn/pulls/582
This reverts commit c988c808605f492a2e498adc51edcd131f8bac4e.
Updating the french translation json file. I list here some of the translation choices made or doubts i had, so that future translaters can correct them if need be :
- Behavior : j'ai choisi fonctionnement plutôt que comportement (dans les paramètres)
- Billet/Woot : la traduction alternait entre Billet et Woot pour les publications, ne sachant pas si c'était volontaire ou pas, j'ai choisi de laisser en l'état et de mettre Woot dans toutes les nouvelles traductions
- Bookmark : la traduction proposait marque-page, que j'ai conservé pour le nom. Pour le verbe, j'ai utilisé "Sauvegardé" pour l'ajout et "Retiré des marque-pages" pour le retrait.
- Silence : j'ai choisi rendre muet (pour les notifications), mais c'est pas hyper fluide. Si quelqu'un a mieux, allez y
- Mute : j'ai conservé masquer/ne plus masquer comme la traduction l'avait déjà
- Bite (woot or user) : j'ai choisi de traduire par Croquer mais je ne suis pas sûr de ce que ça désigne exactement.
- · (point médian) : il était présent dans la traduction, donc je l'ai utilisé aussi. Mais a priori il peut poser problème aux personnes utilisant des screen readers, donc à terme ça peut valoir le coup de le remplacer par une alternative (tiret (utilisateur-ice), concaténation (utilisateurice), néologisme neutre (utilisataire), etc...)